How to use translation memory files in XML format?
Autor vlákna: C. Delal
C. Delal
C. Delal
Spojené státy americké
angličtina -> francouzština
Jul 7, 2020

Hi,
I'm new to OmegaT and practicing.
I have some memory files in XML format. OmegaT (4.3.2 version) does not seem to recognize them.
Is there any plug-in I could add to be able to use them? Or any way to convert them in TMX format?
Thanks in advance
C.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Nizozemsko
Local time: 15:57
Člen (2006)
angličtina -> afrikánština
+ ...
@Mrs. Delal Jul 8, 2020

C. Delal wrote:
I have some memory files in XML format.


You have to convert them to TMX, but first you need to figure out what kind of an XML they are in. The label "XML" is extremely generic and can refer to a vast array of file types, so it may be difficult to find a converter that will convert your specific XML file to TMX (this applies to all CAT tools, not just OmegaT).

What can you tell us about these XML files? Where do they come from, or by what kind of a tool were they produced?


 
C. Delal
C. Delal
Spojené státy americké
angličtina -> francouzština
AUTOR TÉMATU
XML files converted from/by Trados and possibly another CAT tool Jul 8, 2020

Thank you for your answer.
They were given by clients, as part of two short projects I was able to complete without using CAT software.
I was able to open them (in a browser, I think) to use them as reference materials. (They were actually not that helpful as most of the text was completely new.)
One was produced (and converted from TMX, I assume) by Trados, I think.
I am not sure how the other was created, as the organization that sent it might have its own proprietary
... See more
Thank you for your answer.
They were given by clients, as part of two short projects I was able to complete without using CAT software.
I was able to open them (in a browser, I think) to use them as reference materials. (They were actually not that helpful as most of the text was completely new.)
One was produced (and converted from TMX, I assume) by Trados, I think.
I am not sure how the other was created, as the organization that sent it might have its own proprietary CAT system.

I will try using a converter. Do you have any recommendation?

For practice purposes, I will probably create my own TM files in TMX format, using an aligner and previously translated files. This might be easier than struggling to open those XML files if it does not work on the first try.

Thanks again
Collapse


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Nizozemsko
Local time: 15:57
Člen (2006)
angličtina -> afrikánština
+ ...
@Mrs. Delal Jul 8, 2020

C. Delal wrote:
One was produced (and converted from TMX, I assume) by Trados, I think.


Trados's own format is a database file (SDLTM), and Trados 2009+ can export only TMX, so this file would not have come from Trados.


 
C. Delal
C. Delal
Spojené státy americké
angličtina -> francouzština
AUTOR TÉMATU
Good to know. Jul 13, 2020

Thanks

 


Toto fórum nemá žádného přiřazeného moderátora.
Chcete-li nahlásit porušení pravidel serveru nebo získat pomoc, obraťte se na pracovníky serveru ».


How to use translation memory files in XML format?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »