This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
traiston Austrálie Local time: 18:25 Člen (2008) angličtina -> čínština + ...
Aug 9, 2013
My dear friends: The client sent me a glossary file in .xls format. I want to create a termbase with it. But Memoq only can import CSV or TMX file. I saved the file as .CSV file, but erro appeared when importing it. Thank you in advance.
[修改时间: 2013-08-10 00:48 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Chunyi Chen Spojené státy americké Local time: 01:25 angličtina -> čínština
Use the Unicode Text file format instead
Aug 10, 2013
It will not import correctly if you save the file in csv format. The correct format is actually the Unicode Text (.txt) file. In Excel, save your xls file in Unicode Text format. Then import the .txt file using the same import function for csv/tmx to MemoQ, assigning the source and target languages accordingly. It should work.
Good luck!
Chun-yi
traiston wrote:
My dear friends: The client sent me a glossary file in .xls format. I want to create a termbase with it. But Memoq only can import CSV or TMX file. I saved the file as .CSV file, but erro appeared when importing it. Thank you in advance.
[修改时间: 2013-08-10 00:48 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
traiston Austrálie Local time: 18:25 Člen (2008) angličtina -> čínština + ...
AUTOR TÉMATU
Thank you for you help.
Aug 10, 2013
Hi, Chen I imported it successfully. Thank you very much.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Richard Purdom Portugalsko Local time: 09:25 nizozemština -> angličtina + ...
Can only import source OR target from unicode or excel
Nov 6, 2014
I followed the advice above. However even though I can 'import' both excel files and unicode files, when I look at the term base only the target language appears on the right, with nothing on the left, or all the source language on the left, with nothing on the right. No error according to memoQ.
I select the language/source(target/fields before importing, I can't see what I'm doing wrongly. Help!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
VIP9N Local time: 11:25 ruština -> angličtina + ...
It's simple:
Nov 7, 2014
Richard Purdom wrote: ...only the target language appears on the right, with nothing on the left,... ...I select the language/source(target/fields before importing, I can't see what I'm doing wrongly. Help!
Hi Rich, The Memo's logic is quite simple, you have to get it as follows: When you selected the relevant file (csv or txt) to be imported into your termbase, select the required fileds: 1. F0 - Import as term - Language (I select French (France), for ex.) 2. F1 - Import as term - Language (I select Russian, for ex.) Voilà & that's all.
Good luck
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Richard Purdom Portugalsko Local time: 09:25 nizozemština -> angličtina + ...
sorted!
Nov 7, 2014
Thanks for your help, I was trying to import the translation column as 'definition'.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.