Subscribe to German Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Artikel "Verbale Ausschussware" von Sascha Lobo in Spiegel Online
Ricki Farn
Apr 26, 2018
6
(2,161)
Ricki Farn
May 2, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ust. bei Rechnung für ein Schweizer Büro?
7
(2,280)
Rolf Keller
Apr 23, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Fragen zu beglaubigten Übersetzungen    ( 1... 2)
15
(17,768)
Valerie Maul
Apr 23, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Übersetzung bestätigen aber nicht beglaubigen??
Carina Lippl
Mar 11, 2018
5
(1,920)
Rolf Keller
Apr 10, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  4-Augen-Prinzip mit Agenturen
Catia Marrani
Mar 30, 2018
8
(3,133)
Catia Marrani
Apr 2, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CAT-Tool Smartling
2
(1,424)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Anerkennung titel "staatl. geprf. Dolmetscher und Übersetzer" in Spanien
0
(858)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Mit Verlagen arbeiten
Lina Berova
Apr 4, 2006
12
(4,360)
Max Chernov
Mar 15, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados Studio 2015 Lizenz auf 2 PCs aktivieren
Jutta Kirchner
Mar 2, 2018
2
(1,258)
Jutta Kirchner
Mar 2, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Übersetzung von Ultraschallbefunden Ru <-> De
Marti-Julia
Feb 22, 2018
1
(1,082)
Max Chernov
Feb 23, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  AKAD - Staatlich Geprüfter Übersetzer
AlChe
Nov 1, 2015
7
(4,537)
Montana_Sun
Feb 19, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Wie ist die aktuelle Arbeitslage für Übersetzer vom Deutschen ins Englischen.
Thomas Pike
Feb 10, 2018
7
(3,113)
Mair A-W (PhD)
Feb 14, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Staatlich geprüfter Übersetzer - Erfahrungen und Hilfestellungen    ( 1... 2)
words4sasa
Mar 30, 2010
16
(41,845)
Paulacb
Feb 12, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Zur Behandlung oder zu Ihrer Behandlung
Hermi-one
Feb 7, 2018
6
(2,119)
Rolf Keller
Feb 12, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Einführungskurs medizinische Übersetzungen für Einsteiger, Umsteiger und Studenten
2
(2,343)
Marinus Vesseur
Jan 31, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Google Translate und Englisch
4
(3,921)
Crannmer
Jan 21, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ausgabenpauschalierung
holzner
Jul 19, 2006
8
(3,380)
Rolf Keller
Jan 18, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Kann man ohne Webseite, Visitenkarte, Flyers...anfangen?    ( 1... 2)
Carla Bindenberg
Nov 23, 2017
15
(5,662)
Diana Obermeyer
Jan 16, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Würden Sie sich an meiner Stelle als freiberufliche Übersetzerin ohne Auftrag anmelden?
Carla Bindenberg
Jan 12, 2018
4
(2,256)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Muss man umgehend nach der Zusendung einer Auftragsbestätigung eine Rechnung schicken?
Carla Bindenberg
Jan 5, 2018
9
(3,530)
Carla Bindenberg
Jan 12, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Großschreibung DU, DEIN, DICH, DIR in App
Raringo
Jan 10, 2018
1
(1,387)
Jan Truper
Jan 10, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Fehlermeldung bei QA check Rechtschreibung/Grammatik
0
(998)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Kann man gut mit SDL TRADOS 2017 ohne Schulung umgehen?
Carla Bindenberg
Nov 10, 2017
11
(5,309)
Marcella Marino
Jan 6, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Als Übersetzerin anfangen...
Erica!
Sep 17, 2017
12
(5,294)
Rolf Keller
Jan 6, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Übersetzung einer beglaubigten Übersetzung
av-translations
Nov 11, 2017
11
(3,581)
Kristina Došen
Jan 5, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados 2017 hängt sich des öfteren auf
1
(1,181)
Heinrich Pesch
Dec 19, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Frage zu Rechnungsstellungsfristen    ( 1... 2)
Angela Meissner
May 26, 2009
18
(23,161)
Rolf Keller
Dec 15, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Verbinden von Seiten bei beglaugibter Übersetzung
Sabine Hänsch
Dec 1, 2017
4
(1,751)
Rolf Keller
Dec 6, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Churchill-Rede
ibz
Dec 1, 2017
2
(1,414)
ibz
Dec 2, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Umsatzsteuervoranmeldung
Martin Schefski
Nov 28, 2017
5
(2,509)
Michael Wetzel
Nov 29, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Lyrik-Übersetzung
2
(1,367)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Betriebsausgabenpauschale für freiberufliche Übersetzer in EÜR?
Regina Freitag
Nov 26, 2017
1
(1,776)
Rolf Keller
Nov 27, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Technikübersetzer - was darf ich nicht übersetzen?
FrauHansen
Nov 21, 2017
3
(1,870)
Schtroumpf
Nov 25, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Zitat Primo Levi
ibz
Nov 25, 2017
0
(964)
ibz
Nov 25, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Warnung vor dem Online Business Verlag
Andrea Teltemann
Nov 13, 2017
8
(7,198)
Rolf Keller
Nov 17, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ist eine Postfachadresse im Impressum zulässig?
Carla Bindenberg
Nov 10, 2017
1
(1,395)
Rolf Keller
Nov 10, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Camilla Seifert am 14. Mai verstorben
Steffen Walter
May 24, 2017
1
(2,540)
Robert Schlarb
Nov 1, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Schreibweise Imperativ für GESPROCHENE Texte
Ulrike MacKay
Oct 31, 2017
2
(1,186)
Ulrike MacKay
Oct 31, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL-Trados Studio 2017 SR1/Word
0
(1,700)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Webtool zum Erzeugen ausgeschriebener Zahlen
Erik Freitag
Oct 13, 2017
1
(1,177)
Patricia Patho
Oct 13, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Petition zugunsten fairer Beiträge in die Kranken- und Pflegeversicherung
Karolin Schmidt
Sep 5, 2017
7
(2,972)
Jules Steiner
Oct 5, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Korrekturprogramme
Annegin
Sep 28, 2017
2
(1,533)
Annegin
Oct 5, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Vorraussichtlicher Wegfall der Umsatzsteuerbefreiung für innergemeinschaftliche Lieferungen ab 2022
1
(1,302)
Steffen Walter
Oct 5, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Frage zu allgemeinen & juristischen Übersetzungen und Stil (en/de)
Barnaby Mulcahy
Sep 27, 2017
1
(1,424)
Sebastian Witte
Sep 27, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem mit Terminologierkennung in Trados Studio 2009
Luca Acuti
Feb 23, 2011
8
(7,326)
Angela Kosler
Sep 13, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  EN-DE ÜS Gesundheitswesen Raten
JulianeJaeger
Aug 31, 2017
3
(1,719)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Allgemeiner Styleguide für die deutsche Sprache
Jelena Morgan
Aug 30, 2017
4
(2,408)
Jelena Morgan
Aug 31, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  (Angehörige von) Endkunden kontaktieren und etwaige Relevanz im Asylverfahren
7
(2,779)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ablauf einer Gerichtsverhandlung aus der Perspektive des Dolmetschers
ibenas
Jul 20, 2017
3
(2,024)
ibenas
Aug 7, 2017
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Deutsche Übersetzung von "confirm and declare" (Jura/Recht/Verträge)
Barnaby Mulcahy
Aug 4, 2017
2
(1,859)
Barnaby Mulcahy
Aug 4, 2017
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »