Peer Comment og Kudoz Autor vlákna: Gitte Gifford
| Gitte Gifford Local time: 10:27 angličtina -> dánština + ... In memoriam
Jeg synes lige, at jeg her på forum vil give Barbara 120% ret i, at det er irriterende når en persons Kudoz-svar kopieres. Ved en fejl kom jeg til at give den forkerte person æren af Kudoz-pointene, men det kan der desværre ikke laves om på. Jeg vil opfordre til at man anvender 'Peer Comment'- funktionen i stedet for at kopiere en andens svar. Naturligvis burde jeg selv havde været mindre hurtig, og den fejl undskylder jeg gerne. Venlig hilsen Gi... See more Jeg synes lige, at jeg her på forum vil give Barbara 120% ret i, at det er irriterende når en persons Kudoz-svar kopieres. Ved en fejl kom jeg til at give den forkerte person æren af Kudoz-pointene, men det kan der desværre ikke laves om på. Jeg vil opfordre til at man anvender 'Peer Comment'- funktionen i stedet for at kopiere en andens svar. Naturligvis burde jeg selv havde været mindre hurtig, og den fejl undskylder jeg gerne. Venlig hilsen Gitte Højland ▲ Collapse | | | pcovs Dánsko Local time: 10:27 angličtina -> dánština Et godt eksempel | Sep 13, 2003 |
...på folk, der hellere vil prøve at få pointene selv, end de vil 'peer grade': http://www.proz.com/kudoz/517326 For mig er det fuldstændig tåbeligt, derfor synes jeg sidste indslag på ovennævnte side er passende i sammenhængen! ;o) Det skal siges, at jeg ikke mener, de har direkte 'kopieret' hinandens svar på ovennævnte side, jeg mener bare, at der er flere, der KUNNE have 'peer... See more ...på folk, der hellere vil prøve at få pointene selv, end de vil 'peer grade': http://www.proz.com/kudoz/517326 For mig er det fuldstændig tåbeligt, derfor synes jeg sidste indslag på ovennævnte side er passende i sammenhængen! ;o) Det skal siges, at jeg ikke mener, de har direkte 'kopieret' hinandens svar på ovennævnte side, jeg mener bare, at der er flere, der KUNNE have 'peer graded' istedet for at tilføje deres eget - MEGET enslydende, hvis ikke identiske - svar. ▲ Collapse | | | Anna Haxen Dánsko Local time: 10:27 Člen (2005) angličtina -> dánština + ... Et spørgsmål om tid | Sep 18, 2003 |
Jeg er i princippet helt enig, men hvis man kigger på det nævnte eksempel, vil man se at de mange enslydende svar er sendt på næsten nøjagtig samme tid. Jeg har lagt mærke til at der kan være flere minutters forskel på mit svar og en andens (som har svaret før mig), og alligevel har jeg ikke set vedkommendes svar før jeg sender mit. Så er spørgsmålet hvem der skal gå ind og fjerne sit svar, og hvis man ikke tjekker "svar-status" på de spørgsmål man har svaret på, vil man jo ald... See more Jeg er i princippet helt enig, men hvis man kigger på det nævnte eksempel, vil man se at de mange enslydende svar er sendt på næsten nøjagtig samme tid. Jeg har lagt mærke til at der kan være flere minutters forskel på mit svar og en andens (som har svaret før mig), og alligevel har jeg ikke set vedkommendes svar før jeg sender mit. Så er spørgsmålet hvem der skal gå ind og fjerne sit svar, og hvis man ikke tjekker "svar-status" på de spørgsmål man har svaret på, vil man jo aldrig opdage problemet - eller hvad? Så det er vel op til spørgeren at grade det rigtige svar der er kommet først. ▲ Collapse | | | pcovs Dánsko Local time: 10:27 angličtina -> dánština
Jeg synes bare personligt, at eftersom man vel bør svare for at forsøge at hjælpe spørgeren, kan man vel få sig selv til at fjerne sit svar igen, men jeg kan godt se, det ikke bliver opdaget, hvis man ikke følger op på spørgsmålet! Det er måske i virkeligheden forklaringen på de mange gentagelser, og i det tilfælde er der vel egentlig ikke noget at gøre ved det?! Så må man vel i stedet opfordre til, at man følger op på de spørgsmål, man har svaret på. | | | Toto fórum nemá žádného přiřazeného moderátora. Chcete-li nahlásit porušení pravidel serveru nebo získat pomoc, obraťte se na pracovníky serveru ». Peer Comment og Kudoz Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |