Powwow u Makedoniji Autor vlákna: Biljana Vasileva Bojcev
|
Postovane kolege, Pozivam vas na jednu interesantnu, neformalnu, pred-novogodisnju sredbu prevodioca u Makedoniji, gde cemo pored lepog druzenja, razmeniti korisnih informacija i iskustva oko razlicitih pitanja, po kakvim cenama radimo, kako nalazimo posao, koje prevodilacke alatke koristimo, nesto o Trados-u, savjete…za svakoga po nesto, kao i da se upoznamo i prosirimo nase kontakte. Vise o ovome na sledeci link: ... See more Postovane kolege, Pozivam vas na jednu interesantnu, neformalnu, pred-novogodisnju sredbu prevodioca u Makedoniji, gde cemo pored lepog druzenja, razmeniti korisnih informacija i iskustva oko razlicitih pitanja, po kakvim cenama radimo, kako nalazimo posao, koje prevodilacke alatke koristimo, nesto o Trados-u, savjete…za svakoga po nesto, kao i da se upoznamo i prosirimo nase kontakte. Vise o ovome na sledeci link: http://www.proz.com/powwow/2408?sp=event/powwow_forum Sve najlepse, Biljana ▲ Collapse | | | Dubravka Hrastovec Chorvatsko Local time: 11:23 angličtina -> chorvatština + ... In memoriam Powwow u Makedoniji | Nov 30, 2008 |
Draga Biljana, baš lijepo od Vas što ste poziv uputile i hrvatskoj ProZ zajednici, na čemu Vam iskreno zahvaljujem. Osobno bih vrlo rado ponovno posjetila Makedoniju i prisustvovala druženju, međutim već imam u planu jedno drugo novogodišnje putovanje. Srdačan pozdrav Vama i ostalim ProZ-ovkama koje sam upoznala u na ZG-konferenciji. Bit će još prilike za naše susrete, ne sumnjam! | | | Hvala na interesovanju | Dec 1, 2008 |
Hvala Dubravka na interesovanju. Posto smo imali lepo iskustvo na konferenciji u Zagrebu, mislila sam da je dobro objaviti nasu sredbu i na Vasem forumu. Znam da je termin za blagdanima, ali ako iko nema boljeg aranzmana, bilo bi lijepo doci i druziti se i usput razmeniti koje iskustvo | | | Kristina Kolic Chorvatsko Local time: 11:23 angličtina -> chorvatština + ... SITE LOCALIZER Nažalost spriječena | Dec 1, 2008 |
Draga Biljana, Zahvaljujem na pozivu ali nažalost već imam druge planove za Božićne i novogodišnje praznike tako da neću biti u mogućnosti odazvati se Vašem pozivu, premda je program uistinu zanimljiv, a slika koju ste stavili na stranicu powwow-a izuzetno primamljiva No, iskreno se nadam da će biti još prilika da se ponovno družimo i da neće sve ostati na našem zagrebačkom susretu... See more Draga Biljana, Zahvaljujem na pozivu ali nažalost već imam druge planove za Božićne i novogodišnje praznike tako da neću biti u mogućnosti odazvati se Vašem pozivu, premda je program uistinu zanimljiv, a slika koju ste stavili na stranicu powwow-a izuzetno primamljiva No, iskreno se nadam da će biti još prilika da se ponovno družimo i da neće sve ostati na našem zagrebačkom susretu Srdačan pozdrav svima i želim Vam ugodno druženje! ▲ Collapse | | | Toto fórum nemá žádného přiřazeného moderátora. Chcete-li nahlásit porušení pravidel serveru nebo získat pomoc, obraťte se na pracovníky serveru ». Powwow u Makedoniji Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |