讨论下如何维护现有的客户?
Autor vlákna: partner828
partner828
partner828
Singapur
Local time: 05:42
Jun 22, 2014

从05年开始从事翻译,现在也累积了一批老客户。近来开始思考如何维系客户的问题,在这里跟大伙讨论一下。以前是低头做翻译,接到活就好好干,没想过商业上的一些策略。只希望以质量取胜,这一招固然有优势,但现在看来如何维持客户也是一门功夫。有竞争就有选择,自由翻译时而会面临客户流失的困境。除了开发新客户,也应该努力维护老客户。

以下的活动,大家会考虑去做吗:
- 请客户吃饭
- 给客户送节日礼物
- 发送问候电邮

或者,还有没有其他方法能有助于增进感情,巩固业务关系。

[Edited at 2014-06-22 04:01 GMT]


 
Leo Ning
Leo Ning
Čína
Local time: 05:42
angličtina -> čínština
+ ...
发送问候电邮 Jun 22, 2014

逢年过节发个电子贺卡,这个做过。

自己不忙时问问客户忙不忙,如不忙,闲聊几句或就上次做过的项目交流下。

感觉最好的办法就是每次做项目都尽心尽力地做,积极及时与客户沟通,争取提供附加值。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
Čína
Local time: 05:42
angličtina -> čínština
+ ...
主要还是靠保持稳定、达标的翻译质量 Jun 22, 2014

另外,和客户通信时注意礼节。

[Edited at 2014-06-24 04:06 GMT]


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 17:42
Člen (2005)
angličtina -> čínština
+ ...
请客户吃饭 Jun 23, 2014

partner828 wrote:
- 请客户吃饭


[Edited at 2014-06-22 04:01 GMT]


在欧美行不通。他们也会认为你有别的目的。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 17:42
Člen (2005)
angličtina -> čínština
+ ...
给客户送节日礼物 Jun 23, 2014

partner828 wrote:

- 给客户送节日礼物




[Edited at 2014-06-22 04:01 GMT]


有什么可送的啊,太小的随便就扔了。大的会被认为NOT APPROPRIATE。

JH 说得对,要保持自身硬,客户想不找你都不行;如果客户对某个LINGUIST的服务不满意,他做什么维护工作也是白搭。


 
partner828
partner828
Singapur
Local time: 05:42
AUTOR TÉMATU
现在感觉到了商场的竞争危机 Jun 23, 2014

从质量和效率来说,我的服务还是靠谱的。所以有些客户长期跟着我,其间还做过几次提价。

现在,开始感觉到有些老客户的翻译量减少,他们的解释是部分报告不再刊发了。细想一下,客户并非没有其他选择,互联网这么发达,那么多翻译公司和翻译达人,即使质量再好,客户的中文水平也未必能达到欣赏你的级别。

看国内的字幕组就知道,很多美剧的翻译水准堪称一流,包括法律金融术语建筑方面的内容都翻译得严谨而专业。但字幕组的译员有多少能成为出色的自由翻译员,有多少能获得稳定的翻译收入?

做翻译,个人觉得,一定要在质量取胜的前提下搞好营销。

在欧美,各行各业的老板请客户吃饭是常见的做法,当然,也取决于这个客户对你的价值。

有些公司在预算中会预拨一笔应酬费用,用于跟客户的entertainment。

如何把翻译发展为成功的生意,我还在探索。


 
partner828
partner828
Singapur
Local time: 05:42
AUTOR TÉMATU
请各位点评下:威客模式的翻译网站 Jun 23, 2014

异军突起的在线翻译网站(内容来自网上信息)

在线翻译服务网站Gengo拥有7,500 名预先筛选和分级的译员,提供 33 种语言的翻译服务,日前已完成 1200 万美元的新一轮融资。

Gengo采用的是人员分布式的翻译,简单一点说,是威客网站的翻译专业版本。他在网站公开招募翻译员,这些翻译员只需要通过测试,即可成为一名翻译.按照他们的网站的说法,成为他们的在线翻译,有很多好处.比如工作时间自由/不用考虑结算问题,由Gengo负责/工作压力不大等等。

Gengo在保证质量上,第一要求是母语翻译,翻译员只能翻译为自己母语的内容,这样保证了质量,且Gengo有审核团队,会对翻译后的内容进行审核。

采用分布式的人员(威客模式)的网站最大的好处是把很难控制的人力成本,做到极致的最优化.这样的模式会慢慢淘汰掉所有专职翻译的翻译公司。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 05:42
angličtina -> čínština
+ ...
吃饭还是免了 Jun 23, 2014

万一客户正在减肥......

 
Frank Wong
Frank Wong  Identity Verified
Local time: 05:42
čínština -> angličtina
+ ...
质量做好就够了 Jun 23, 2014

质量还是关键

 
Rita Pang
Rita Pang  Identity Verified
Kanada
Local time: 17:42
Člen (2011)
čínština -> angličtina
+ ...

Moderátor tohoto fóra
HAHAHA Jun 23, 2014

Zhoudan wrote:

万一客户正在减肥......


哎,好细心啊。

我只有一个客户在我城市内,其他客户吗,千里以外的国家我去不了....我通常会祝他们新年好,圣诞快乐之类,同市的那一位可能会去探访,带点小甜点的,已经是极限了。欧美对这个不太感冒。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

讨论下如何维护现有的客户?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »