How to handle Title Case when translating headers/titles in marketing campaigns
Autor vlákna: Fatima_Zohra
Fatima_Zohra
Fatima_Zohra  Identity Verified
Local time: 11:35
angličtina -> arabština
+ ...
Aug 21, 2017

Hello All,

I am doing a small research on how to handle the headlines/headers when translating marketing campaigns into Arabic, especially when some words, titles mus be kept in English (with title case). Could you please let me know what you think about the following please:

In Arabic, some names or titles are kept in English (as opposed to being transcribed). If that is the case, how would these names/titles be written? i.e. would title case be used at all or is the
... See more
Hello All,

I am doing a small research on how to handle the headlines/headers when translating marketing campaigns into Arabic, especially when some words, titles mus be kept in English (with title case). Could you please let me know what you think about the following please:

In Arabic, some names or titles are kept in English (as opposed to being transcribed). If that is the case, how would these names/titles be written? i.e. would title case be used at all or is the preference in Arabic-speaking countries to capitalise only the first word?
Can you think of any examples that would prove which is the predominant method?

In Arabic, there is a vast use of calligraphy, so is this something that is maybe used to “distinguish” a title from the rest of the text? If so, could you please give some examples?

Thank you for your help
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Abdallah Ali[Call to this topic]
Murad AWAD[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to handle Title Case when translating headers/titles in marketing campaigns






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »