Subscribe to Italian Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso Online di Gruppo sui software Trados Studio e MultiTerm 2019
Paolo Sebastiani
Jul 5, 2019
0
(804)
Paolo Sebastiani
Jul 5, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tariffe localizzazione videogiochi
Tommaso Tommasi
Jun 27, 2019
0
(1,071)
Tommaso Tommasi
Jun 27, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Prezzi editoria quesito
Cinzia Pasqualino
Jun 20, 2019
4
(2,046)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Diciture da applicare su fattura regime forfettario
Roberto Satta
Jun 17, 2019
6
(3,009)
Chiara Gavasso
Jun 19, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Propunere editoriala in Italia
Luiza Cirstoiu
Jun 11, 2019
3
(1,560)
Susanna Martoni
Jun 16, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Alessandro Baricco: "Seta"
3
(2,449)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dubbio sulle visualizzazione del profilo come membro non pagante
Antonino Pane
Jun 13, 2019
1
(1,074)
AlessandraV.
Jun 14, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Vedremo risultati nel breve termine?
Mario Cerutti
Jun 11, 2019
2
(1,526)
Mario Cerutti
Jun 12, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Libero professionista con partita IVA italiana e NIE in Spagna; sono compatibili?
8
(3,295)
Angie Garbarino
Jun 12, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Modello per fattura elettronica (TO3000 3D)
Gilberto Lacchia
May 11, 2019
3
(1,831)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  [CONVEGNO] La Giornata del Traduttore: 18-19 ottobre 2019
Raffaella Moretti
May 13, 2019
1
(1,099)
Sabrina Tursi
Jun 11, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problema all'apertura di Trados Studio 2017
0
(771)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traduzione freelance e insegnamento presso scuole pubbliche statali
Maria Antonelli
Jun 7, 2019
4
(1,841)
Maria Antonelli
Jun 8, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Contattare direttamente l'autore di un testo da tradurre e poi cercare un editore. È fattibile?
mg_monica
Jun 5, 2019
1
(1,079)
AlessandraV.
Jun 6, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Laboratorio di Scrittura III (composizione libera) e altro - I. C. Blum
IMorelli
Jun 6, 2019
0
(741)
IMorelli
Jun 6, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL - Corso on line 'Introduzione alla localizzazione di siti web'
Sabrina Tursi
May 14, 2019
1
(1,178)
Sabrina Tursi
May 31, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Seminario Online CAT TOOL Trados Studio 2019 e MultiTerm 2019 (Martedì 4 e 11 Giugno 2019)
Paolo Sebastiani
May 28, 2019
0
(843)
Paolo Sebastiani
May 28, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL - Corso on line di scouting editoriale
Sabrina Tursi
May 17, 2019
0
(1,015)
Sabrina Tursi
May 17, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  disattivare trados
tiziana72
May 16, 2019
1
(1,303)
Paolo Sebastiani
May 17, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pisa Workshop Day della Mediterranean Editors and Translators (8 giugno)
Michael Farrell
May 17, 2019
0
(798)
Michael Farrell
May 17, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso BE Unique 2.0 Online: Corso di Content Marketing e Business Strategy + BONUS Gratuito in ES
0
(4,160)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso Online Collettivo su SDL Trados Studio 2019 (Martedì 21/28 Maggio 2019)
Paolo Sebastiani
May 14, 2019
0
(808)
Paolo Sebastiani
May 14, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Iscrizione alla camera di commercio
Laura Di Santo
Apr 1, 2003
9
(3,550)
Dragomir Kovacevic
May 14, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  dubbio sui punti Kudoz
Antonino Pane
May 8, 2019
7
(2,348)
Tom in London
May 13, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Diventare traduttori senza laurea?    ( 1... 2)
AlessandraV.
Mar 24, 2019
21
(16,878)
AlessandraV.
May 10, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tariffe media per traduttori dal cinese
Giovanna Ruiu
May 8, 2019
0
(995)
Giovanna Ruiu
May 8, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL - Corso on line 'La traduzione automatica tra presente e futuro'
Sabrina Tursi
Apr 18, 2019
1
(1,216)
Sabrina Tursi
May 7, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  FUORICABINA: CORSO DI FORMAZIONE PER INTERPRETI, 13/9, MILANO
Giulia Carletti
May 6, 2019
0
(918)
Giulia Carletti
May 6, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  avviso: truffa
Tom in London
May 6, 2019
0
(1,188)
Tom in London
May 6, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Open Day Iformed Ciels Bologna - 4 maggio 2019
Laura Fenati
May 2, 2019
0
(906)
Laura Fenati
May 2, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Sumup opinioni
Massimo Rippa
Apr 16, 2019
2
(1,942)
Massimo Rippa
Apr 30, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Citazione: punto prima o dopo le virgolette?
Chiara Gavasso
Aug 1, 2016
10
(58,278)
Arcangela Minio
Apr 30, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Prime difficoltà iniziali (post credo ritrito ma che può far bene ai neofiti come me)    ( 1... 2)
Andrea Sciarrotta
Apr 19, 2019
21
(7,061)
Andrea Sciarrotta
Apr 29, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Come diavolo...
Tom in London
Apr 24, 2019
14
(4,067)
Tom in London
Apr 28, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL - PISA 18 MAGGIO - Corso di traduzione giuridica dal tedesco
Sabrina Tursi
Mar 22, 2019
2
(1,422)
Sabrina Tursi
Apr 18, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Master in Traduzione Medica
Nathalie Pegoli
Mar 31, 2019
1
(1,850)
Giulia Marconi
Apr 17, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Scam CV da parte di Karim Romereo (certranslations.com)
Francesca Reale
Apr 1, 2019
11
(3,508)
Karim Romero
Apr 15, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso di spagnolo certificazione
Cinzia Pasqualino
Mar 29, 2019
2
(1,678)
Cinzia Pasqualino
Apr 15, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traduzione di fogli illustrativi e altri materiali informativi - I. C. Blum
IMorelli
Apr 11, 2019
0
(889)
IMorelli
Apr 11, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Proz Pay
2
(1,498)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traduttore giornalistico
Arianna Picchio
Apr 4, 2019
0
(1,061)
Arianna Picchio
Apr 4, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Flat tax meno oneri fiscali = meno lavoro per commercialista e quindi
3
(1,799)
Eliana77
Apr 3, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  IVA per webinar B2B clienti extra UE
Cristina Feletto
Apr 3, 2019
3
(1,414)
Angie Garbarino
Apr 3, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Corso STL - Corso on line su Translation Office 3000
Sabrina Tursi
Feb 20, 2019
2
(1,546)
Sabrina Tursi
Apr 2, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SSLMIT Trieste o Forlì???    ( 1... 2)
luca_dm
Sep 12, 2008
24
(44,283)
Deborahscasserr
Mar 27, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Interprete in ambito sportivo
Sara Dircetti (X)
Mar 25, 2019
0
(875)
Sara Dircetti (X)
Mar 25, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  L'orgoglio del traduttore    ( 1... 2)
23
(7,989)
Simon Turner
Mar 25, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Minicorso Gratuito via email sul Business Online in Spagnolo [Silvina D]
4
(3,201)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Obiettivo di fatturato    ( 1... 2)
Mirella Soffio
Dec 13, 2009
24
(14,904)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CORSO STL - Corso on line 'La traduzione giuridica'
Sabrina Tursi
Mar 14, 2019
0
(1,008)
Sabrina Tursi
Mar 14, 2019
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »