Track this forum Téma Autor
Odpovědi (Zobrazení)
Poslední příspěvek
Why are a lot of segments left untranslated for my SDLXLIFF file (from MQXLS) in Studio 2019? 0 (1,027)
Package cannot be opened. It contains languages that are not configured for this installation. 9 (4,930)
Error: the data file requested could not be located v.2 1 (1,340)
Slow and unreliable new term addition/editing from inside the Editor of Trados Studio v2017 8 (3,965)
real-time preview "side-by-side" in Studio's preview window ( 1 ... 2 ) 15 (8,350)
Studio 2019 - How to set up a PowerPoint to translate excluding some slides 4 (2,539)
Translation Result Window 4 (1,766)
language cloud machine translation could not be opened! 4 (2,225)
Trados 2019, removing ghost tags 2 (2,917)
SDL Trados Virtual events 0 (901)
Forbidden terms in QA check (F8) in TRADOS: question about termbase structure 0 (1,043)
Problems with Trados 2007 in Windows 8 3 (2,144)
Double click does not open files or packages in Studio 2017 6 (3,130)
When returning one of my two Studio 2019 licenses, how do I know which installation is still active? 5 (2,056)
Studio 2015 - How to limit target character number 7 (4,958)
Can't find License Manager - how to return license? 2 (1,553)
Why does Studio 2019 remove the formatting tags upon comitting my translation to the TM? 0 (953)
QA Checker 3.0 > regex code question 2 (1,341)
Studio 2019 & Powerpoint crashing - help! 3 (1,835)
Importing .tdb files into Mutliterm 4 (2,967)
Studio 2019 Bilingual Excel file 4 (2,366)
Cannot save target 2 (1,480)
Huge PDF & Studio 2017 (И на русском тоже) 6 (2,076)
SDL Trados 2017 Not Working: The Requested Data File Could Not Be Located 2 (3,450)
How to add a segmentation rule for html tags 1 (1,277)
4 questions about Trados Studio 3 (1,731)
"exception has been thrown by the target of an invocation" 3 (5,313)
Unable to uninstall Trados Studio 2019 SR2 with latest update. 1 (1,708)
"Object reference not set to an instance of an object" Studio 2009 SP3 - Excel 6 (2,664)
Who created the TransitPackage Handler in Studio? 3 (2,294)
Copy source to target without affecting origin (Trados 2019) 0 (985)
What is the best way to export a SDL Multiterm termbase for use in MemoQ? 2 (2,082)
Unable to open word file created with "save target as".... 7 (2,736)
Unable to import project package (.sdlppx) in Trados Studio 2019 0 (1,160)
Receiving Transit Nxt .ppf Error message 4 (1,651)
file analysis - repetitions 2 (2,219)
How to jump to a comment from the editor 5 (1,929)
Why don't I get any SDL Language Cloud MT translations any longer? 1 (1,333)
Segments take an age to confirm - "Not Responding" 4 (2,202)
Has anyone here seen an increase in "Failed to save target content" cases? 2 (1,357)
Can't hide all tags 5 (1,912)
Trados 2019 alignment, quick and dirty? 1 (1,161)
Export error: Collection was modified; enumeration operation may not execute. 0 (1,421)
How much does Trados cost, is itworth it? 1 (1,342)
Incorrect auto translation 3 (1,695)
partial generation of target text 5 (2,283)
possible to work on .po files in Studio? 7 (10,878)
Untranslated text in the translated file 0 (862)
SDL Trados 2019 does not move to the next segment and does not load the already translated? 2 (1,534)
How to activate Autosuggest creator add-on/can I use my Studio 2009 add-on? 4 (2,061)
Vytvořit nové téma Příspěvky mimo téma: Zobrazené Velikost písma: - /+ = Nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků) = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)
Diskuzní fóra o překladatelském odvětví Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...