Job closed This job was closed at Mar 7, 2024 23:00 GMT. Tłumaczenie PL-IT (tematyka ogólnobiznesowa) Zadáno: Mar 7, 2024 07:24 GMT (GMT: Mar 7, 2024 07:24) Job type: Zakázka na překlad, úpravu textu nebo korekturu Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Jazyky: polština -> italština Popis zakázky: Witam,
Jaka byłaby stawka za słowo lub 1 stronę (1800 zzs) tłumaczenia PL-IT (najchętniej native języka włoskiego) oraz czas realizacji tłumaczenia o tematyce biznesowej związanej z procesem rekrutacji? Tekst liczy ok. 100 tys. znaków. Poster country: Polsko Kritéria výběru poskytovatele služeb (určuje zadavatel zakázky): Preferovaný rodný jazyk: italština Obor: Tematyka ogólnobiznesowa - proces rekrutacji Termín odeslání nabídky: Mar 7, 2024 23:00 GMT Termín odevzdání: Mar 14, 2024 23:00 GMT O zadavateli: This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|