unrated movie (DVD)

čeština translation: nehodnocený film (dvd)

21:13 Jan 11, 2009
Překlady z jazyka angličtina do jazyka čeština [PRO]
Média / multimédia
Termín nebo fráze v jazyce angličtina: unrated movie (DVD)
A classification of a movie written on a DVD
Jaroslaw Sagan
Překlad v jazyce čeština:nehodnocený film (dvd)
Vysvětlení:
Jedná se o hodnocení vhodnosti filmu (nejčastěji na mládež)
Byla vybrána odpověď od:

marek tesina
Česká republika
Local time: 13:41
Grading comment
Dekuji velice za odpoved.
Za tuto odpověď byly uděleny 4 body KudoZ



Přehled nabídnutých odpovědí
3 +6nehodnocený film (dvd)
marek tesina
3 +2necenzurovaný film
Prokop Vantuch


  

Odpovědi


5 min   jistota: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 souhlas kolegů (celkem): +2
unrated movie (dvd)
necenzurovaný film


Vysvětlení:
Necenzurovaný film, nezkrácený, se scénami, které se např. do kin nedostaly.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-01-11 21:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

Např. http://www.videotip.cz/index.php?p=productsMore&iProduct=122...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-01-11 21:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

Nebo např. "bez cenzury"

Prokop Vantuch
Česká republika
Local time: 13:41
Rodný jazyk: čeština

Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  Pavel Prudký
19 min

souhlasím  Blanka Salkova
48 min

souhlasím  seraalice
10 h

nesouhlasím  Martin König: Tohle je popis tzv. "režisérského sestřihu", nikoli necenzurovaného filmu.
10 h
Login to enter a peer comment (or grade)

8 h   jistota: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 souhlas kolegů (celkem): +6
unrated movie (dvd)
nehodnocený film (dvd)


Vysvětlení:
Jedná se o hodnocení vhodnosti filmu (nejčastěji na mládež)


    Odkazy: http://en.wikipedia.org/wiki/Movie_rating
marek tesina
Česká republika
Local time: 13:41
Rodný jazyk: čeština
Body PRO v kategorii: 4
Grading comment
Dekuji velice za odpoved.

Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  Martin König: Je dost velký rozdíl mezi cenzurou a hodnocením, a tenhle film prostě nikdo nehodnotil, nebo ani neviděl, takže nemá na obalu uvedenu kategorii, pro kterou věkovou skupinu je vhodný / nevhodný.
2 h
  -> Děkuji

souhlasím  Sarka Rubkova: souhlasím - nejedná se o cenzuru, ale zařazení k příslušné kategorii diváků
2 h
  -> Děkuji

souhlasím  Michaela Bordessoule: možná i "neklasifikovaný"
3 h
  -> Děkuji

souhlasím  Igor Indruch: Při překladu pro "neznalého" čtenáře je třeba to trošku dovysvětlit... (např. film bez určení vhodnosi pro věkové kategorie apod.)
5 h
  -> Děkuji

souhlasím  Peter Kissik: Ano, viz Michaela a Igor.
6 h
  -> Děkuji

souhlasím  Pavel Blann
1 den 15 h
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Síť KudoZ poskytuje překladatelům a dalším osobám prostor pro vzájemnou pomoc při překladu nebo objasňování termínů a krátkých frází.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search