proces kontroly korektnosti vyplněných dat

angličtina translation: the process of verification of the filled in data

05:10 May 16, 2013
Překlady z jazyka čeština do jazyka angličtina [PRO]
Bus/Financial - Pojištění / experts
Termín nebo fráze v jazyce čeština: proces kontroly korektnosti vyplněných dat
Process notification and assessment (for private claims) je shodný pro všechny kanály hlášení (telefon, email, pošta, web). Po spuštění hlášení je do logu uložen uživatel + datum a čas spuštění hlášení. Na konci hlášení je navíc ještě uložen status hlášení (úplné, neúplné, chybná registrace). Tyto údaje následně slouží pro vyhodnocení efektivity navrženého procesu, i vyhodnocení jednotlivých uživatelů (délka hlášení, počet hlášení se statusem chybných a neúplných hlášení). Automaticky je systémem sledována celková délka trvání procesu. V případě překročení definované meze, dojde k automatické eskalaci úkolu a jeho zobrazení v přehledu eskalovaných úkolů (hlášení). Proces hlášení a ověření krytí rovněž umožňuje převzetí údajů pro hlášení i v případě, kdy nebyla nalezena pojistná smlouva. Toto může nastav v případě, kdy je u nově uzavřené smlouvy, která se dosud není evidována v systému a již nastala škodná událost. Pro zvýšení efektivnosti jsou v procesu hlášení do formuláře předvyplňována předem definovaná pole (např. údaje pojištěné osoby ze smlouvy), dále je zobrazen přehled všech potenciálně duplicitních hlášení, která s tímto mohou souviset (obrazovka duplicit). V případě, že je v procesu hlášení operátorem indikováno podezřelé chování ze strany hlásícího, je vyplněn indikátor, který následně při finalizaci hlášení v procesu segmentace označí nově založenou škodu jako potenciálně fraudovou. Ta je směrována vždy do týmu likvidace obtížnějších škod (L2). Pro předem definované segmenty škod může být startován proces online likvidace škod. Při každé finalizaci hlášení je operátorovi spolu s číslem škody rovněž zobrazen seznam nejpravděpodobněji požadovaných dokladů pro likvidaci škody. Automaticky jsou odeslány poškozeném,pojištěnému, případ. zplnomocněné osobě předem definované tisky ( např. potvrzení o registraci škodné události) a SMS s číslem škodné události. Způsob odeslání odpovídá předem dohodnutému způsobu komunikace . Email je preferován a je využíván v % případů, což vede k minimalizaci nákladů. Při hlášení škod z webu je startován proces kontroly korektnosti vyplněných dat. V případě, že hlášení je O.K. je klientovi emailem zaslána kopie hlášení spolu s číslem škody a seznamem nejpravděpodobněji požadovaných dokladů pro likvidaci škody. Pokud data nebyla v pořádku, případně hrozí duplicitně založení škody, je startován proces manuální kontroly vyplněných dat. Klientovi je ihned odesláno potvrzení o převzetí hlášení. Číslo škody spolu se seznamem dokladů je zasláno až v okamžiku dokončení procesu manuálního zpracování.
Technická poznámka: v případě nedostupnosti systému OPUS ( např. údržbě nebo upgrade systému) je hlášení na webu pro klienta vždy dostupné (24/7) a data z webu jsou shromažďována v zásobníku na straně webového poskytovatele. Po zpřístupnění systému OPUS dochází k přenosu a propisu dat dle dříve popsaných pravidel.
Aktuálně provádíme analýzu implementace systému RA7 do procesu telefonického hlášení škod z privátního pojištění. Systém RA7 analyzuje hlas volajícího. Úvodní analýzou bylo zjištěno, že jsme takto schopni detekovat cca 80% případů, kdy hlásící uvádí nepravdivé informace. Výstup z RA7 bude následně využit pro další práci v modulu FRAUD manage systému.
breadfly
Local time: 16:18
Překlad v jazyce angličtina:the process of verification of the filled in data
Vysvětlení:
.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-05-16 06:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I had 'verification of accuracy', which is actually linguistically redundant

to fill in is often translated as 'to complete', and even here it would go quite well

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-16 07:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

filled-in data, to be precise
Byla vybrána odpověď od:

Hannah Geiger (X)
Spojené státy americké
Local time: 10:18
Grading comment
dík
Za tuto odpověď byly uděleny 4 body KudoZ



Přehled nabídnutých odpovědí
3 +1the process of verification of the filled in data
Hannah Geiger (X)
3the process of checking the correctness of the data filled in
Stuart Hoskins


  

Odpovědi


11 min   jistota: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the process of checking the correctness of the data filled in


Vysvětlení:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-16 06:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

or even, perhaps more succinctly, "the process of validating the data filled in/provided"

Stuart Hoskins
Local time: 16:18
Pracuje v oboru
Rodný jazyk: angličtina
Body PRO v kategorii: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

51 min   jistota: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 souhlas kolegů (celkem): +1
the process of verification of the filled in data


Vysvětlení:
.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-05-16 06:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I had 'verification of accuracy', which is actually linguistically redundant

to fill in is often translated as 'to complete', and even here it would go quite well

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-16 07:43:05 GMT)
--------------------------------------------------

filled-in data, to be precise

Hannah Geiger (X)
Spojené státy americké
Local time: 10:18
Rodný jazyk: čeština, angličtina
Body PRO v kategorii: 20
Grading comment
dík

Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  DanitaCZ: Ano, nebo the process of verification of the data provided.
6 h
  -> děkuji, Danito
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Síť KudoZ poskytuje překladatelům a dalším osobám prostor pro vzájemnou pomoc při překladu nebo objasňování termínů a krátkých frází.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search