Glossary entry (derived from question below)
čeština term or phrase:
nadržování
angličtina translation:
assisting an offender
Added to glossary by
Dylan Edwards
Mar 7, 2013 13:06
11 yrs ago
5 viewers *
čeština term
nadržování
čeština -> angličtina
Právo/patenty
Právo (obecně)
Dále jsem byl policistou .... poučen podle § 345 tr. zákoníku o následcích křivého obvinění, rovněž mi byly objasněny skutkové podstaty trestných činů pomluvy, poškození cizích práv a nadržování podle § 184, § 181 and § 366 tr. zákoníku.
Context: statement made to the police about a theft. This is one of the preliminary paragraphs before the actual statement.
Would just like to make sure about what nadržování means here. Thanks.
Context: statement made to the police about a theft. This is one of the preliminary paragraphs before the actual statement.
Would just like to make sure about what nadržování means here. Thanks.
Proposed translations
(angličtina)
3 +1 | assisting an offender | Jana Garnsworthy |
3 +5 | preferential treatment | Pavel Prudký |
4 +2 | abetting | Barbora Tite (X) |
2 | misplaced loyalty | Rad Graban (X) |
Proposed translations
+1
1 den 8 h
Selected
assisting an offender
A tohle by nešlo? Podle popisu slova "nadržování" v diskuzi v tom zmíněném paragrafu se mi tam tohle hodí nejvíc. Ale určitě mě někdo, kdo tomu víc rozumí, brzy vyvede z omylu :-O
Výňatek z internetu (viz odkaz)
Examples of the type of conduct appropriate for a charge of assisting an offender include:
hiding a principal offender;
otherwise assisting a principal offender to avoid arrest;
assisting a principal offender to abscond from bail;
lying to the police to protect principal offenders from investigation and prosecution;
hiding the weapon used in an assault/robbery;
washing clothes worn by a principal offender to obstruct any potential forensic examination.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2013-03-08 21:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
V tom odkazu je to temer dole na strance
Výňatek z internetu (viz odkaz)
Examples of the type of conduct appropriate for a charge of assisting an offender include:
hiding a principal offender;
otherwise assisting a principal offender to avoid arrest;
assisting a principal offender to abscond from bail;
lying to the police to protect principal offenders from investigation and prosecution;
hiding the weapon used in an assault/robbery;
washing clothes worn by a principal offender to obstruct any potential forensic examination.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2013-03-08 21:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
V tom odkazu je to temer dole na strance
Reference:
http://www.cps.gov.uk/legal/p_to_r/public_justice_offences_incorporating_the_charging_standard/#a35
Note from asker:
Thank you. Yesterday I came across "assistance to an offender" in a Czech-English glossary of legal terms. Very similar to your version! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, all. I wouldn't rule out 'preferential treatment', but 'assisting an offender' seemed the best option here."
+5
3 min
preferential treatment
for example
Peer comment(s):
agree |
Zbyněk Táborský
1 min
|
děkuji
|
|
agree |
Jakub Skřebský
: nebo taky "more favourable treatment", ale to znám spíš z textů na téma diskriminace.
11 min
|
děkuji
|
|
agree |
Pavel Slama
: to je asi nejrozumnější, Pavle – ani ten český výraz není o nic konkrétnější
4 h
|
děkuji
|
|
neutral |
jankaisler
: ne ve smyslu § 366 TrZ
5 h
|
proč ne? trestný čin to je podle českého zákona. Pokud někdo zná ekvivalent v anglosaském právu, má možnost...
|
|
agree |
helensussman (X)
: Preferential treatment is the correct term here.
9 h
|
thank you
|
|
agree |
Klara Kramolisova
454 dnů
|
děkuji
|
+2
20 min
abetting
This is a type of crime, which means you need the word "abetting" here. "Nadržování" does mean siding with someone or giving them preferential treatment but it can also mean "helping someone commit a crime". Based on the context you have provided, I think this is the second case.
Peer comment(s):
agree |
Hannah Geiger (X)
: aiding and/ or abetting
9 min
|
Thanks Hannah.
|
|
agree |
Nathaniel2
1 h
|
neutral |
Pavel Slama
: to je spíš "podněcovat", ne? OED: "abet – in a bad sense: To incite, instigate, or encourage (a person, to commit an offence (obs.), or in a crime or offence). In legal and general use."
3 h
|
neutral |
jankaisler
: in § 366 is not stipulated: "helping someone commit a crime"
18 h
|
Yes, definitely. I went straight for the dictionary, didn't check the criminal code. "Helping" is not a legally precise definition.
|
1 h
misplaced loyalty
Just an idea.
Example sentence:
It can also mean loyalty to a malignant or misguided cause.
Thus in the police, in-force loyalty, which 'has sometimes caused officers to lie and cheat on behalf of others...is now regarded as misplaced loyalty'
Discussion
I would certainly avoid "going for the closest cultural equvalent" because it might not really be close enough and then it's worse than "doesn't make sense" because the reader will be soothed into thinking they know this legal notion, while it may be something quite different. So I'd definitely go straight to the descriptive method.
So based on that, what do you suggest as a solution here?
X
"spolupachatelství zahrnuje podněcování, schvalování, NADRŽOVÁNÍ, nepřekážení nebo neoznámení trestného činu" = "complicity includes inciting, encouraging, abetting, failure to prevent and failure to report a crime".
Of course abetting may mean something slightly different in the UK, US or Canadian legal system. However, we are speaking of the Czech system here, as Hannah has rightfully pointed out, so I would primarily turn to the CS-EN legal dictionary and then to other dictionaries.
http://www.criminal-law-lawyer-source.com/terms/accessory.ht...
TrZ § 24 Účastník
(1) Účastníkem na dokonaném trestném činu nebo jeho pokusu je, kdo úmyslně
a) spáchání trestného činu zosnoval nebo řídil (organizátor),
b) vzbudil v jiném rozhodnutí spáchat trestný čin (návodce), nebo
c) umožnil nebo usnadnil jinému spáchání trestného činu, zejména opatřením prostředků, odstraněním překážek, vylákáním poškozeného na místo činu, hlídáním při činu, radou, utvrzováním v předsevzetí nebo slibem přispět po trestném činu (pomocník)."
"In Canada, a person who aids or abets in the commission of a crime is treated the same as a principal offender under the criminal law. Section 21(1) of the Criminal Code" - čili je nápomocna při spáchání tr. č.
"Aiding and abetting is an additional provision in United States criminal law, for situations where it cannot be shown the party personally carried out the criminal offense, but where another person may have carried out the illegal act(s) as an agent of the charged, working together with or under the direction of the charged party, who is an accessory to the crime."
http://en.wikipedia.org/wiki/Aiding_and_abetting
http://business.center.cz/business/pravo/zakony/trestni-zako...
(1) Kdo pachateli trestného činu pomáhá v úmyslu umožnit mu, aby unikl trestnímu stíhání, trestu nebo ochrannému opatření nebo jejich výkonu, bude potrestán odnětím svobody až na čtyři léta; pomáhá-li však takto pachateli trestného činu, na který trestní zákon stanoví trest mírnější, bude potrestán oním trestem mírnějším.