What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Proofreading a science fiction novel (en>es)


Cool!

1 userI Do That



  • angličtina -> španělština
  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 98% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Proofreading a science fiction novel.


Cool!

1 userI Do That



  • angličtina -> španělština
  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 98% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a science fiction novel (en to es).


Cool!

I Do That



  • angličtina -> španělština
  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 74% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a science fiction novel (en to es)


Cool!

I Do That



  • angličtina -> španělština
  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 69% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a science fiction novel (EN to ES)


Cool!

1 userI Do That



  • angličtina -> španělština
  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 67% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a science fiction novel (en to es)


Cool!

2 usersI Do That



  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 65% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a science fiction novel from English to Spanish


Cool!

I Do That



  • angličtina -> španělština
  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 63% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a science fiction novel from English to Spanish.


Cool!

3 usersI Do That



  • 31439 words
  • CafeTran Espresso
  • 62% complete
(edited)
replied from ProZ.com at 16:36 May 9, 2020:

Now, that's what I call a cool job. Me gustaria mucho tener algo parecido un dia.

Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Working on the translation of website for an online language service provider (ES>IT)


Cool!

I Do That



  • španělština -> italština
  • 1745 words
  • CafeTran Espresso
  • 90% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a website from EN into IT for an onlline language services provider.


Cool!

I Do That



  • španělština -> italština
  • 1745 words
  • CafeTran Espresso
  • 31% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of a website for an online language services provider


Cool!

I Do That



  • 1745 words
  • CafeTran Espresso
  • 15% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Web translation EN>ES


Cool!

I Do That



  • 1157 words
  • CafeTran Espresso
  • 100% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Website translation ES>EN


Cool!

I Do That



  • španělština -> angličtina
  • 1157 words
  • CafeTran Espresso
  • 58% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Website translation ES>EN


Cool!

I Do That



  • španělština -> angličtina
  • 1157 words
  • CafeTran Espresso
  • 44% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Implementing final draft of a website translation (ES>EN) with proofreader's corrections.


Cool!

I Do That



  • španělština -> angličtina
  • 1246 words
  • CafeTran Espresso
  • 100% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Working on the translation of a website from ES>EN


Cool!

I Do That



  • španělština -> angličtina
  • 1246 words
  • CafeTran Espresso
  • 74% complete
(edited)
Andrea Polverini posting from CafeTran Espresso shared:

Working on the translation of a website.


Cool!

I Do That



  • španělština -> angličtina
  • 1246 words
  • CafeTran Espresso
  • 20% complete
(edited)