Členem od Dec '05

Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
čeština -> angličtina
slovenština -> angličtina
čeština (jednojazyčný)
slovenština -> čeština

Availability today:
K dispozici

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Marek Buchtel
ProZ.com Professional Trainer
Odborné překlady a lokalizace

Prague, Česká republika
Místní čas: 17:12 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
44 positive reviews

 Your feedback
Uživatelská zpráva
Proficiency in IT, marketing and movies translations
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Tento překladatel pomáhá s lokalizací webu ProZ.com do jazyka: čeština
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Přidružení
Blue Board affiliation:
Služby Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Software localization, Training, Project management, MT post-editing, Transcreation
Specializace
Specializace:
Počítače (obecně)Podnikání/obchod (obecně)
Právo: smlouvyPrávo (obecně)
Internet, e-CommercePočítače: software
Počítače: systémy, sítěIT (informační technologie)
Právo: patenty, ochr.známky, autorská právaMedicína (obecně)

Sazby

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 484, Počet zodpovězených otázek: 186, Počet zadaných otázek: 48
Historie projektů 6 projektů vloženo    4 pozitivních komentářů od zadavatelů    4 pozitivních komentářů od kolegů
Údaje o projektuShrnutí projektuPotvrzení

Translation
Rozsah: 11500 words
Dokončeno: Mar 2008
Languages:
angličtina -> čeština
EULA and ToS for global online communication SW

Translation of End User License Agreement and Terms of Service for a well-know, widely used software application for making Internet calls and sending instant messages.

Internet, e-Commerce, Právo (obecně), Právo: smlouvy
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 58000 words
Dokončeno: Oct 2007
Languages:
angličtina -> čeština
Localization of Spend Management System components

Localization of an enterprise sourcing system application, part of a spend management solution. The whole project had approximately 180 thousand words, and was translated & proofread by a team of translators (www.czechlocalizers.com). The work involved translation, coordination (online TM sharing), terms management, and proofreading.

Počítače: software, Podnikání/obchod (obecně), Finance (obecně)
 Bez komentáře.

Komentáře kolegů:

Hynek Palatin: Bez komentáře.
Filip Tichy: Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 40000 words
Duration: Feb 2007 to Jun 2008
Languages:
angličtina -> čeština
Localization of ProZ.com

I was the team leader responsible for "ensuring the quality and consistency of the site translation, achieving release deadlines, and overallmaintenance" I have also translated a significant portion of the website myself.

Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy, Internet, e-Commerce
pozitivní
ProZ.com: Bez komentáře.

Komentáře kolegů:

Hynek Palatin: Marek did a very good job as a ProZ.com localization team leader.
Pavel Blann: Pavel Blann: Collaboration with Marek has always been very smooth and professional.

Translation
Rozsah: 20000 words
Duration: Nov 2007 to Mar 2008
Languages:
angličtina -> čeština
GPS car navigation system

Translation and localization of the user interface, software application, tutorial, product documentation, and marketing texts for a major brand GPS car navigation system. Including testing of the user interface for accuracy/length of translated strings.

Cestovní ruch & cestování, Jiné, Počítače: software
pozitivní
AeC Traduction / Formerly Atom e-City: Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 27000 words
Duration: May 2007 to Jul 2008
Languages:
angličtina -> čeština
Localization of spyware and virus protection software

Translation and localization of software application, website, and documentation/help for a major spyware and virus protection and removal application within a group of security tools. This is an ongoing project (translation of new versions).

IT (informační technologie), Internet, e-Commerce, Počítače: software
pozitivní
BeTranslated - Michael Bastin: We've been working with Marek for a while and there has never been a problem whatsoever. Quality projects delivered on time, and good communicator. Nothing else to ask for.

Translation
Rozsah: 100000 words
Duration: Jun 2006 to Jul 2008
Languages:
angličtina -> čeština
Quarterly newsletters for employees of a global telecom company

Translation of quarterly newsletters for employees of one of the largest global telecommunication companies. Contains information about the group's achievements and challenges, new products and services, corporate events, promotions etc. Involves working with HTML. This is an ongoing project (a new issue four times a year).

Internet, e-Commerce, Telekomunikace, Žurnalistika
pozitivní
BabelOn-Line Ltd: Marek Buchtel is a consumate pro who delivers! Definitely an asset for us.


Payment methods accepted PayPal, Skrill, Bankovní převod | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 5
Slovníčky Business, Ostatni, Právo
Překladatelské vzdělání Other - Institute of Translation Studies at the Charles University
Praxe Počet let praxe: 27. Registrován na ProZ.com: Oct 2004. Počátek členství: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Osvědčení čeština -> angličtina (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
angličtina -> čeština (General State Language Exam, verified)
Členství Union of Interpreters and Translators, JTP
TýmyCzech Localizers, Czech Localization Team
Software Across, DejaVu, EZTitles, FinalSub, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Office, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Příspěvky na fórech 146 forum posts
Events and training
Vyhrané soutěže 1st Annual ProZ.com Translation Contest: English to Czech
Mini-contest 2012: English to Czech
Profesní postupy Marek Buchtel podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Životopis

I'm a freelance translator, native Czech, providing translations primarily from English into Czech.
With the help of the Czech Localizers translation team, I am able to take on large and complex projects and/or provide independent proofreading and editing of translations.

Specialization Website localization

  • Complete localization of whole sites
  • Processing of all common web-based file formats
  • No need to extract translatable text from the site
Software localization
  • Software strings, help files, tutorials, documentation, etc.
  • Compliance with Microsoft terminology
  • Ensuring consistency of terms even in large software suites
  • Testing of translated user interface
Information and communication technology
  • Hardware and software
  • Product sheets, specifications, descriptions, whitepapers
  • User manuals, instruction guides, installation guides
  • Documentation for tenders, offers, RFIs, RFPs
  • Articles, promotions, training courses
Business and commerce
  • Company information, prospectuses, promotional materials
  • HR management, training courses, e-learning, assessment
  • Sales training, management education, codes of practice
  • Accounting, invoicing, financial statements, reporting
  • Business proposals, business correspondence
  • Advertisements, promotions, campaigns
Law
  • Contracts, agreements, memoranda, terms and conditions
  • Actions, complaints, appeals, claims
  • Judgments, decisions, awards, statements
  • Laws, regulations, orders, guidelines, directives
Services
  • Translation
  • Editing/Proofreading
  • Localization
  • In-country Review
  • Project Management
Education & Certificates
  • University of Economics In Prague, Faculty of Informatics and Statistics, major field: Information technology, minor field: Philosophy (Ing. degree – master degree equivalent)
  • Institute of Translation Studies, Faculty of Philosophy & Arts, Charles University, Prague, field of study: Translation and interpreting - English (no degree)
  • Certificate in Legal English at the Faculty of Law of the Charles University in Prague
  • General State Language Exam in English, result: 1 (best grade)
  • Certificate in Advanced English (CAE), result: Grade A

Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 553
Body úrovně PRO: 484


Hlavní jazyky (PRO)
angličtina -> čeština234
čeština -> angličtina116
slovenština -> angličtina81
angličtina -> slovenština49
čeština4
Hlavní obecné obory (PRO)
Technika/strojírenství114
Obchod/finance108
Právo/patenty92
Jiný71
Medicína46
Body v 4 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Právo (obecně)76
Právo: smlouvy32
Finance (obecně)31
Medicína (obecně)28
Účetnictví27
Média / multimédia16
Lidské zdroje16
Body v 40 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback4
Corroborated5
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Language pairs
angličtina -> čeština6
Specialty fields
Internet, e-Commerce4
Počítače: software3
Právo (obecně)1
Právo: smlouvy1
Podnikání/obchod (obecně)1
Finance (obecně)1
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy1
Cestovní ruch & cestování1
Jiné1
IT (informační technologie)1
Telekomunikace1
Other fields
Žurnalistika1
marekbuchtel's Twitter updates
    Klíčová slova: economics, economy, information technology, computers, law, business, contract, trademark, hardware, software. See more.economics, economy, information technology, computers, law, business, contract, trademark, hardware, software, intellectual property, localization, medical, software localization, user guide, project management, e-learning, user interface, in-country review, editing, proofreading, translation, marketing, training, Trados, SDL, CAT, Deja Vu, Wordfast, computer-aided translation, Passolo, web localization, website localization, Across, finance, financial. accounting, audit, human resources, Czech translation, English Czech, English Czech translation, Czech localization. See less.




    Poslední aktualizace profilu
    Nov 1, 2023