This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Klášter v Polsku.
Ticho ve školních lavicích.
Omítka padá na vlasy
a na bílé límce.
Schody dolů do modrého světla zimy.
Prázdny sad za chladnými skly oken.
Pohlédne ke kamnům
A nadepisuje datum,
nějaký měsíc a den roku 1940.
Učitel začal psát
zápis z dnešního rána.
Papír se znovu dotýká dřeva,
v kamnech praská.
Překlad - němčina Bohdan Chlíbec
Kloster in Polen.
Stille in Schulbänken.
Putz fällt auf Haare
und auf weisse Kragen.
Stufen hinunter in blaues Winterlicht.
Leerer Garten hinterm kalten Glas der Fenster.
Er blickt zum Ofen
und schreibt das Datum,
irgendein Monat und Tag im Jahr 1940.
Der Lehrer beginnt
mit dem Eintrag vom heutigen Morgen.
Papier berührt wieder Holz,
der Ofen prasselt.
More
Less
Praxe
Počet let praxe: 25. Registrován na ProZ.com: Mar 2003.
René Weinhold Übersetzer und Dolmetscher Tschechisch-Deutsch / Překladatel a tlumočník z češtiny do němčiny CZ-DE
https://www.facebook.com/Tschechisch.Uebersetzer.Prekladatel.nemcina
René Weinhold Übersetzer Niederländisch-Deutsch / Vertaler Nederlands-Duits NL-DE
https://www.facebook.com/Uebersetzer.Niederlaendisch.Vertaler.Duits
René Weinhold Übersetzer Slowakisch-Deutsch / Prekladateľ zo slovenčiny do nemčiny SK-DE
https://www.facebook.com/Uebersetzer.Slowakisch.Prekladatel.Nemcina/
http://www.rene-weinhold.eu
reneweinhold (at) gmail.com (primary address)
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.