Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
japonština -> čeština
čeština -> angličtina

Růžena Svobodová

Brno, Jihomoravsky Kraj, Česká republika
Místní čas: 00:30 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


What Růžena Svobodová is working on
info
Oct 30, 2019 (posted via ProZ.com):  Finished subtitles for a drama series, 13 episodes, international streaming service ...more, + 33 other entries »
Total word count: 533960

Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training
Specializace
Specializace:
Hry / videohry / hazard / kasinoCestovní ruch & cestování
HudbaHistorie
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisyKino, film, televize, divadlo
Poezie & literaturaTextil / oděvy / móda
Životní prostředí & ekologie

Sazby
General rate: 0.06 EUR per word / 18 EUR per hour

Payment methods accepted PayPal, Bankovní převod
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 1
Překladatelské vzdělání Master's degree - Masaryk University
Praxe Počet let praxe: 11. Registrován na ProZ.com: Nov 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> čeština (Masaryk University)
japonština -> čeština (Masaryk University)
Členství N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume angličtina (DOC)
Životopis

I am a traveler and a language enthusiast with Master's degree in English-Czech Translation at Masaryk University and Bachelor's degrees in English Language and Literature and in Japanese Studies.

I am a freelance translator, proofreader and a language teacher.

I specialize in subtitle translation, which I have been doing since passing the Hermes/Netflix test in April 2017 and in game localization. Besides that, I am also highly interested in literary translation, EU documents, and texts from these genres: Marketing, Food, Travel & Tourism, Fashion, Music, Japanese culture and Religion.

Klíčová slova: english, czech, translation, subtitles, audiovisual, localization, japanese, literature, movies, marketing. See more.english, czech, translation, subtitles, audiovisual, localization, japanese, literature, movies, marketing, advertising, cooking, environment. See less.


Poslední aktualizace profilu
Jan 28, 2021