Členem od Mar '16

Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština

Jan Matějka
Your friendly neighborhood translator

Česká republika
Místní čas: 02:10 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

6 positive reviews

0.0 (6 reviews)


Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Software localization, Website localization, Transcreation, MT post-editing
Specializace
Specializace:
Marketing / průzkum trhuFinance (obecně)
Počítače: softwareIT (informační technologie)
Mechanika / strojní inženýrstvíInženýrství (obecně)
Počítače (obecně)Sport / fitness / rekreace
Hry / videohry / hazard / kasino

Sazby
General rate: 0.06 EUR per word / 15 EUR per hour

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 4, Počet zodpovězených otázek: 1
Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem  3 zápisů

Payment methods accepted Bankovní převod | Send a payment via ProZ*Pay
Překladatelské vzdělání Master's degree - Masaryk University
Praxe Počet let praxe: 10. Registrován na ProZ.com: Sep 2015. Počátek členství: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> čeština (Masaryk University)
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, EZTitles, Google Translator Toolkit, Idiom, Lingotek, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System
Webové stránky http://www.prekladymatejka.cz/
CV/Resume CV available upon request
Životopis

Hello dear client or fellow translator,

my name is Jan Matějka and I'm here to offer you what others can't. I'm at the point of my career where I can offer translations of excellent quality at a great value. My focus has always been on becoming the best translator I can be and I’ve done a great job at it so far, in my humble opinion. However, unluckily for me, this business only really appreciates the time spent translating, not the effort put into it. This is why there are many translators with similar level of expertise charging more, simply because they’ve been in this business longer than I am.

 

Here’s what I’ve done in the past three years to become the best translator I can be:

 

·       Earned my MA in translation. The translation program helped me understand what I should specialize in (what I do best) and provided me with a lot of detailed feedback, I could learn from.

·       Attended a prestigious translation internship in the European Commission. I spent five months there translating the same documents as the regular staff and I received feedback on all my translations, showing me areas to improve.

·       Took a course in legal translation to better understand and translate legal texts that can often appear in non-legal documents, I translate.

·       Mastered most of the widely used CAT tools: SDL Trados Studio, Memsource, MemoQ, etc.

·       Attended several powwows and conferences, gaining an insightful knowledge from more experienced colleagues.

·       Was introduced to the concept of peer reviews and began organizing them myself in Brno, Czech Republic.

·       And lastly, I’ve of course translated and proofread for various clients in different fields and totaled my first million translated words – details can be found in my CV which I’ll gladly send you upon request.

 

My website and LinkedIn profile

Klíčová slova: Jan Matějka, Jan Matejka, Czech translation, Czech translations, Czech localization, Czech IT translation, Czech marketing translation, Czech technical translation, English to Czech, překlady angličtina. See more.Jan Matějka, Jan Matejka, Czech translation, Czech translations, Czech localization, Czech IT translation, Czech marketing translation, Czech technical translation, English to Czech, překlady angličtina, lokalizace angličtina, marketingové překlady, technické překlady, angličtina čeština, . See less.


Poslední aktualizace profilu
Jan 15, 2025



More translators and interpreters: angličtina -> čeština   More language pairs