This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby
Translation, Editing/proofreading
Specializace
Specializace:
Geografie
Náboženství
Poezie & literatura
Jiné
Další obory:
Filozofie
Vláda / politika
Životní prostředí & ekologie
Věda (obecně)
Medicína (obecně)
Medicína: nástroje a přístroje
Marketing / průzkum trhu
Meteorologie
Folklór
Společenské vědy, sociologie, etika atd.
Podnikání/obchod (obecně)
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy
More
Less
Sazby
angličtina -> polština – sazby: 0.05 – 0.06 USD za slovo čeština -> polština – sazby: 0.05 – 0.06 USD za slovo
Body stupně PRO: 635, Počet zodpovězených otázek: 508
Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem
0 zápisů
Payment methods accepted
Bankovní převod
Portfolio
Počet vložených ukázkových překladů: 5
angličtina -> polština: o kryzysie afrykańskim General field: Společenské vědy Detailed field: Vláda / politika
Zdrojový text - angličtina However, the real problem isn’t questionable or fake science, hysterical claims and worthless computer models that predict global warming disasters. It’s that they’re being used to justify telling Africans that we shouldn’t build coal or natural gas electrical power plants. It’s that the almost total absence of electricity is keeping us from creating jobs and becoming modern societies. It’s that these policies KILL.
The average African life span is lower than it was in the United States and Europe 100 years ago. But Africans are being told we shouldn’t develop, or have electricity or cars because, now that those countries are rich beyond anything we Africans can imagine, they’re worried about global warming.
Překlad - polština Jednakże prawdziwym problemem nie jest wątpliwa czy fałszywa nauka, histeryczne twierdzenia i bezwartościowe modele komputerowe, które zapowiadają katastrofy powodowane przez globalne ocieplenie. Chodzi o to, że używa się ich jako uzasadnienia, kiedy wmawia się Afrykanom, że nie powinni budować elektrowni węglowych czy gazowych. Chodzi o to, że przez niemal absolutny brak energii elektrycznej nie możemy tworzyć nowych miejsc pracy i stać się społeczeństwem nowoczesnym. Chodzi o to, że ta polityka ZABIJA.
Średnia długość życia w Afryce jest niższa, aniżeli 100 lat temu była w Stanach Zjednoczonych i Europie. Ale nam, Afrykanom, wmawia się, że nie powinniśmy się rozwijać, albo mieć energię elektryczną czy samochody, bo - teraz, gdy tamte kraje są tak bogate, że przekracza to wszelkie nasze afrykańskie wyobrażenie – ich zmartwieniem jest globalne ocieplenie.
angličtina -> polština: o gazociągu Nord Stream General field: Společenské vědy Detailed field: Jiné
Zdrojový text - angličtina Nord Stream will funnel gas directly from Russia to Germany bypassing Poland and the Baltic states and German Europe Minister Guenter Gloser has been singing the project's praises.
"There must continue to be energy supplies from Russia but that on the other hand, other regions are needed to ensure security of energy supplies," he said. "The Nord Stream project must be an important part of that diversification of energy sources."
Poland and other East European countries fear that with Nord Stream bypassing their territories to benefit Germany it will become much more difficult to rally the EU to stand up to Russia using energy as a political weapon.
Překlad - polština Nord Stream będzie przesyłał gaz bezpośrednio z Rosji do Niemiec, omijając Polskę i kraje bałtyckie, a niemiecki minister ds. europejskich Guenter Gloser wyśpiewuje hymny pochwalne o tym projekcie.
"Zasilanie energetyczne z Rosji musi pozostać, ale, z drugiej strony, potrzebne są inne regiony, by zapewnić bezpieczeństwo dostaw energii", powiedział. "Projekt Nord Stream musi być ważnym elementem tej dywersyfikacji źródeł energii".
Polska wraz z innymi krajami Europy Wschodniej obawia się, że gdy gazociąg Nord Stream będzie omijał ich terytoria z korzyścią dla Niemiec, dużo trudniej będzie zmobilizować UE do sprzeciwienia się Rosji, która wykorzystuje energię jako broń polityczną.
čeština -> polština: o Towiańskim General field: Jiný Detailed field: Náboženství
Zdrojový text - čeština Andrzej Towiański (1799–1878) byl záhadnou osobností, o níž dodnes panují rozličné názory – někteří ho pokládají za blouznivce, jiní za podvodníka a jsou i takoví, kteří se domnívají, že stál ve službách ruské politiky, snažící se ideově rozložit polskou emigraci. Nesporné však je, že jde o postavu, která značně ovlivnila duchovní dějiny polské emigrace po neúspěšném listopadovém povstání roku 1831. Drobný šlechtic z Litvy, poddaný ruského cara, opustil v roce 1840 svoji vlast a v červenci 1841 se usadil v Paříži, centru polské emigrace, kde prohlašoval, že obdržel zvláštní zjevení. Velmi rychle kolem sebe soustředil kruh přívrženců; pomohla mu přitom jistě skutečnost, že mezi jeho stoupenci se hned v počátcích ocitl i všemi vážený Adam Mickiewicz, jemuž údajně uzdravil manželku, trpící občasným pomatením smyslů.
…
Učení Towiańského, ovlivněné Swedenborgem, Saint-Martinem a dalšími dobovými pseudomystiky a teosofy, vycházelo zřejmě do značné míry z kabaly. Svět byl podle něj prostoupen eony, duchy zprostředkujícími mezi Bohem a stvořením; člověk se pak měl zdokonalovat za pomoci jasných duchů a ve stálém boji s duchy temnými, s nimiž se mohl podle vlastní vůle dostávat do kontaktu. Kristovo božství zřejmě Mistr popíral – Kristus byl pro něj jen jakýmsi „nejvyšším Božím úředníkem“ či „nejvyšším ministrem“ – a stejně tak nevěřil ani v jeho zmrtvýchvstání. V Towiańského nauce nechybí ani stěhování duší. Není tedy divu, že velký polemik s towianismem Piotr Semenenko pokládal towianismus za „úplné popření“ křesťanství. Towiańského učení ovšem není zcela jednoznačné; Mistr si mnohdy odporoval, navíc během doby své učení měnil a jeho ezoterickou část svěřoval jen vybraným žákům.
Překlad - polština Andrzej Towiański (1799–1878) był postacią dosyć zagadkową, o której do dziś panują rozmaite opinie – niektórzy uznają go za wizjonera, inni za oszusta, a są też tacy, którzy uważają, że pozostawał na usługach polityki rosyjskiej, starając się spowodować ideowy rozkład polskiej emigracji. Bezsporne jest jednak to, że chodzi o postać, która miała znaczny wpływ na duchową historię emigracji polskiej po nieudanym powstaniu listopadowym roku 1831. Drobny szlachcic z Litwy, poddany cara rosyjskiego, opuścił swoją ojczyznę w 1840 r., a w lipcu 1841 r. osiadł w Paryżu, centrum polskiej emigracji, gdzie głosił, że otrzymał specjalne objawienie. Bardzo szybko skupił wokół siebie krąg zwolenników; pomogła mu w tym zapewne okoliczność, że od samego początku wśród jego zwolenników znalazł się także powszechnie szanowany Adam Mickiewicz, którego małżonkę Towiański rzekomo uzdrowił ze sporadycznych zaburzeń psychicznych.
…
Nauczanie Towiańskiego, które pozostawało pod wpływem Swedenborga, Saint-Martina oraz innych współczesnych pseudomistyków i teozofów, najwyraźniej wywodziło się w znacznej mierze z Kabały. Świat był według niego przeniknięty eonami, duchami pośredniczącymi między Bogiem a stworzeniem; człowiek winien więc doskonalić się przy pomocy duchów jasnych i w stałej walce z duchami ciemnymi, z którymi mógł się kontaktować według własnej woli. Bóstwu Chrystusa Mistrz ewidentnie zaprzeczał – Chrystus był dla niego jakimś „najwyższym Bożym urzędnikiem” czy „najwyższym ministrem” – tym samym więc nie wierzył bynajmniej w Jego zmartwychwstanie. W nauce Towiańskiego nie brak nawet wędrówki dusz. Nic zatem dziwnego, że wielki przeciwnik towianizmu, Piotr Semenenko, uważał ten system za „kompletne zaprzeczenie” chrześcijaństwa. Nauka Towiańskiego nie jest jednak całkiem jednoznaczna; Mistrz nieraz wygłaszał poglądy wzajemnie sprzeczne, ponadto z biegiem czasu zmienił swoje nauczanie, a jego ezoteryczną część powierzał tylko wybranym studentom.
čeština -> polština: o planktonie morskim i CO2 General field: Jiný Detailed field: Životní prostředí & ekologie
Zdrojový text - čeština Snížení emisí oxidu uhličitého je pro mnohé ekology alfou a omegou zbrzdění globální změny klimatu. Novým pomocníkem by se mohl stát uměle přiživený plankton v oceánech, který by vázal uhlík a ukládal ho na mořském dně. Technologii okoukanou v přírodě právě nyní testuje mezinárodní vědecká výprava v jižním Atlantiku.
…
Pohlcování oxidu uhličitého má nastartovat "pohnojení" oceánu železem, které by stimulovalo množení planktonu, který by pak fotosyntézou jako houba nasával z atmosféry skleníkový plyn a vydechoval kyslík, zatímco uhlíková složka CO2 by s odumírajícím planktonem klesla na dno oceánu.
Podobný cyklus byl pozorován v oblasti Crozetových ostrovů, kde každoročně na vlnách rozkvétá plankton na rozloze o velikosti Irska díky zvýšenému obsahu železa, které se do oceánu dostává díky místní sopečné aktivitě.
Překlad - polština Ograniczenie emisji dwutlenku węgla to dla wielu ekologów alfa i omega w powstrzymywaniu globalnej zmiany klimatu. Nową pomocą mógłby stać się plankton sztucznie dokarmiany w oceanach, który wiązałby węgiel i odkładał go na dnie morskim. Zaobserwowana w przyrodzie technologia jest aktualnie testowana przez międzynarodową ekspedycję naukową na południowym Atlantyku.
…
Absorpcja dwutlenku węgla rozpocznie się od "nawożenia" oceanu żelazem, co ma stymulować rozmnażanie się planktonu, który następnie drogą fotosyntezy zasysałby jak gąbka gaz cieplarniany z atmosfery i oddawał tlen, podczas gdy węglowy składnik CO2 z obumierającym planktonem opadałaby na dno oceanu.
Podobny cykl zaobserwowano w rejonie wysp Crozeta, gdzie plankton zakwita na falach corocznie na obszarze wielkości Irlandii dzięki zwiększonej zawartości żelaza, który dostaje się do oceanu w wyniku lokalnej działalności wulkanicznej.
čeština -> polština: o wizycie papieskiej i umowie Czechy-Watykan General field: Jiný Detailed field: Jiné
Zdrojový text - čeština Podle papežského protokolu oznamují vatikánské úřady zahraniční cesty nejdříve šest měsíců před jejich uskutečněním. Papež zatím pro letošní rok oznámil dvě oficiální zahraniční cesty, Izraele a Afriky.
O zářijové návštěvě v Česku se v tuzemských médiích spekuluje již několik týdnů. Polsko, rodiště svého předchůdce, navštívil Benedikt XVI. v květnu 2006, stejný rok v září přijel do svého rodiště - Bavorska. Loni v září byl v Rakousku.
…
Očekává se, že papež bude jednat o smlouvě mezi Českou republikou a Vatikánem, která má upravovat postavení římskokatolické církve v Česku. Tu Vatikán sice schválil, ale česká Poslanecká sněmovna ji v roce 2003 zamítla, protože údajně narušovala rovnoprávnost církví a pro stát byla nevýhodná.
Překlad - polština Zgodnie z protokołem papieskim, urzędy watykańskie ogłaszają podróże zagraniczne najwcześniej sześć miesięcy przed ich realizacją. Na bieżący rok papież ogłosił jak dotychczas dwie oficjalne podróże zagraniczne, do Izraela i Afryki.
O wrześniowej wizycie w Czechach media krajowe spekulują już od kilku tygodni. Polskę, ojczyznę swego poprzednika, Benedykt XVI odwiedził w maju 2006; w tym samym roku we wrześniu przybył do własnej ojczyzny - Bawarii. We wrześniu ubiegłego roku był w Austrii.
…
Oczekuje się, że dojdzie do negocjacji w sprawie umowy między Republiką Czeską i Watykanem, która ma uporządkować sytuację Kościoła rzymsko-katolickiego w Czechach. Wprawdzie Watykan umowę taką zatwierdził, ale czeski sejm odrzucił ją w roku 2003, ponieważ rzekomo naruszała równość kościołów wobec prawa i była niekorzystna dla państwa.
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.