Limited partnership

čeština translation: Komanditní společnost

14:15 Oct 31, 2017
Překlady z jazyka angličtina do jazyka čeština [PRO]
Bus/Financial - Podnikání/obchod (obecně)
Termín nebo fráze v jazyce angličtina: Limited partnership
It is an answer to the question: What is the legal status of your company?

in a an EU questionaire
Sarka Rubkova
Česká republika
Local time: 21:21
Překlad v jazyce čeština:Komanditní společnost
Vysvětlení:
http://www.investopedia.com/terms/l/limitedpartnership.asp

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2017-10-31 14:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.czech.cz/en/67082-limited-partnership

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2017-10-31 14:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/11100/?lang=en
https://www.pravniprostor.cz/clanky/obchodni-pravo/komanditn...
https://cs.glosbe.com/cs/en/Komanditní společnost
Byla vybrána odpověď od:

Michaela Cardi
Itálie
Local time: 21:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Za tuto odpověď byly uděleny 4 body KudoZ



Přehled nabídnutých odpovědí
5 +5Komanditní společnost
Michaela Cardi
4limited partnership
Pavel Slama


  

Odpovědi


2 min   jistota: Answerer confidence 5/5 souhlas kolegů (celkem): +5
limited partnership
Komanditní společnost


Vysvětlení:
http://www.investopedia.com/terms/l/limitedpartnership.asp

--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2017-10-31 14:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.czech.cz/en/67082-limited-partnership

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2017-10-31 14:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/11100/?lang=en
https://www.pravniprostor.cz/clanky/obchodni-pravo/komanditn...
https://cs.glosbe.com/cs/en/Komanditní společnost

Michaela Cardi
Itálie
Local time: 21:21
Specializuje se v oboru
Rodný jazyk: čeština, slovenština
Body PRO v kategorii: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  Pavel Slama
1 h

souhlasím  Jana Pavlová
3 h

souhlasím  Ales Horak
6 h

souhlasím  Tereza Adams
5 dnů

souhlasím  Petra Procházková
40 dnů
Login to enter a peer comment (or grade)

15 min   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limited partnership
limited partnership


Vysvětlení:
Já do právních dokumentů právní formy nepřekládám, neb se liší podle zemí [maximálně vysvětluju do závorky, čemu je podobná]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-31 15:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

No tak jestli se musí, tak to KSko

Pavel Slama
Velká Británie
Local time: 20:21
Pracuje v oboru
Rodný jazyk: čeština
Body PRO v kategorii: 23
Poznámky pro odpovídajícího
Tazatel: Bohužel se to přeložit prostě musí...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Síť KudoZ poskytuje překladatelům a dalším osobám prostor pro vzájemnou pomoc při překladu nebo objasňování termínů a krátkých frází.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search