Společensky Dum

angličtina translation: Cultural Center

HESLO SLOVNÍČKU (ODVOZENÉ Z NÍŽE UVEDENÉ OTÁZKY)
Termín nebo fráze v jazyce čeština:Společensky Dum
Překlad v jazyce angličtina:Cultural Center
Zadal(a): Charles Stanford

14:42 Feb 1, 2007
Překlady z jazyka čeština do jazyka angličtina [PRO]
Jména (osob, společností) / contract
Termín nebo fráze v jazyce čeština: Společensky Dum
In a text about a meeting held between a Czech and a Russian in Moscow, the Czech says that the meeting was held ve Společenském domě v Moskvě.Does anyone know what this building might be called in Russian - any clues welcome.
Charles Stanford
Česká republika
Local time: 15:18
Cultural Center
Vysvětlení:
Well, there are no "Community Centres" in Moscow and/or Russia in the Western sense. Their buildings for similar purposes are called "Cultural Houses" (small) or "Cultural Centers" (medium) or "Cultural Palaces" (large).

in Russian: Dom kultury / Centyer kultury / Dvorec kultury

e.g. Moscow Cultural Center DOM

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 16:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

or: Culture Center

Still, there are smaller Communal Houses/Blocks (Obshestvennoye zhdaniye in Russian), e.g. in apartment building complexes.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 17:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

Since "cultural" was mainly a communist misnomer for this type of buildings, they are now often called "communal", i.e. společenský in Czech.

Thus: "Dom kultury" > "Společenský dům" > "Cultural Center"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-02-06 10:22:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I'm glad it was helpful, Charles.
Byla vybrána odpověď od:

Pavel Blann
Česká republika
Local time: 15:18
Grading comment
thank you Pavel
Za tuto odpověď byly uděleny 4 body KudoZ



Přehled nabídnutých odpovědí
4 +1Community Centre
lingua chick
4 +1Cultural Center
Pavel Blann
4Social Hall/House
Dana Hollcroft


Diskuzní příspěvky: 2





  

Odpovědi


47 min   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 souhlas kolegů (celkem): +1
Community Centre


Vysvětlení:
Hi Charlie!

Back in the cold from sunny Antigua, brrrr. The equivalent of "Společenský Dům" is our Community Centre. Hope you are well :-)

lingua chick
Velká Británie
Local time: 14:18
Pracuje v oboru
Rodný jazyk: angličtina

Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  Maria Chmelarova
28 min
  -> Thanks, Maria :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 den 10 h   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Social Hall/House


Vysvětlení:
some buildings named this way in the US

Dana Hollcroft
Spojené státy americké
Local time: 06:18
Rodný jazyk: čeština
Poznámky pro odpovídajícího
Tazatel: thanks Danuska - went for Pavel's in the end but thanks all the same

Login to enter a peer comment (or grade)

1 h   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 souhlas kolegů (celkem): +1
Cultural Center


Vysvětlení:
Well, there are no "Community Centres" in Moscow and/or Russia in the Western sense. Their buildings for similar purposes are called "Cultural Houses" (small) or "Cultural Centers" (medium) or "Cultural Palaces" (large).

in Russian: Dom kultury / Centyer kultury / Dvorec kultury

e.g. Moscow Cultural Center DOM

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 16:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

or: Culture Center

Still, there are smaller Communal Houses/Blocks (Obshestvennoye zhdaniye in Russian), e.g. in apartment building complexes.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-01 17:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

Since "cultural" was mainly a communist misnomer for this type of buildings, they are now often called "communal", i.e. společenský in Czech.

Thus: "Dom kultury" > "Společenský dům" > "Cultural Center"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-02-06 10:22:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I'm glad it was helpful, Charles.

Pavel Blann
Česká republika
Local time: 15:18
Rodný jazyk: čeština
Body PRO v kategorii: 4
Grading comment
thank you Pavel

Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  Lubosh Hanuska: Pavel, this sound more accurate, but the terminology might have changed in Russia since Communist times...
18 h
  -> Thanks! Well, there is still a big "Dvorec kultury" in Moscow, whereas in Prague, the "Palác kultury" was renamed to "Kongresové centrum".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Síť KudoZ poskytuje překladatelům a dalším osobám prostor pro vzájemnou pomoc při překladu nebo objasňování termínů a krátkých frází.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search