drahá and milá

angličtina translation: dear and nice (but see explanation)

20:29 May 23, 2008
Překlady z jazyka čeština do jazyka angličtina [Non-PRO]
Art/Literary - Umění, umělecká řemesla, malířství
Termín nebo fráze v jazyce čeština: drahá and milá
Could someone tell me the difference between the Czech words drahá and milá? I've looked them up and they both say they mean "love" as far as I can tell, but there must be a reason for having 2 words if they mean the same thing...
Erin
Překlad v jazyce angličtina:dear and nice (but see explanation)
Vysvětlení:
Can you be more specific about the context? These words can have several different meanings depending on the actual context, but if you use is as adjective about a woman etc. (is this what you mean?), then the equivalent for "drahá" is "dear" (e.g. moje drahá manželka = my dear wife) and "milá" is "nice" (Jeho manželka je milá = His wife is nice).
You can also use "drahá" when addressing a woman, especially your wife, meaning "dear/love/honey" (e.g. "Pojď sem, drahá. = Come here, honey.), and "milá" can also be used as a noun, meaning "girfriend" or "sweetheart" (but this use is very formal or literary).
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-23 20:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

Aha! You should have stated that in the first place :-) I think the word youn want on on yuor body is "láska" (if you want the translation for love as the strong feeling of affection for someone)
Byla vybrána odpověď od:

Martin Bednarski
Česká republika
Local time: 07:10
Grading comment
Za tuto odpověď byly uděleny 4 body KudoZ



Přehled nabídnutých odpovědí
4 +1dear and nice (but see explanation)
Martin Bednarski
4 +1darling & beloved
Pavel Blann
4precious / kind
Igor Liba
4dear and kind
Maria Chmelarova
4dear and sweet
Scott Evan Andrews


  

Odpovědi


8 min   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
precious / kind


Vysvětlení:
e.g. ;-) and many others

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-05-23 20:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

according to slovak dictionary

drahý = milý

http://slovnik.juls.savba.sk/?w=drahý&s=exact&d=kssj4&d=peci...

and

milý = drahý

http://slovnik.juls.savba.sk/?w=milý

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-05-23 20:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://slovnik.juls.savba.sk/?w=milý

Igor Liba
Slovensko
Local time: 07:10
Rodný jazyk: slovenština
Login to enter a peer comment (or grade)

15 min   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 souhlas kolegů (celkem): +1
dear and nice (but see explanation)


Vysvětlení:
Can you be more specific about the context? These words can have several different meanings depending on the actual context, but if you use is as adjective about a woman etc. (is this what you mean?), then the equivalent for "drahá" is "dear" (e.g. moje drahá manželka = my dear wife) and "milá" is "nice" (Jeho manželka je milá = His wife is nice).
You can also use "drahá" when addressing a woman, especially your wife, meaning "dear/love/honey" (e.g. "Pojď sem, drahá. = Come here, honey.), and "milá" can also be used as a noun, meaning "girfriend" or "sweetheart" (but this use is very formal or literary).
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-23 20:52:36 GMT)
--------------------------------------------------

Aha! You should have stated that in the first place :-) I think the word youn want on on yuor body is "láska" (if you want the translation for love as the strong feeling of affection for someone)

Martin Bednarski
Česká republika
Local time: 07:10
Pracuje v oboru
Rodný jazyk: čeština
Poznámky pro odpovídajícího
Tazatel: Well, I'm thinking about getting a tattoo of the Czech word for "love" but of course there are many. These 2 words both came up as adjectives

Tazatel: Ha ha, yes I guess that would have been the better way to ask in the first place. Thanks for your help :)


Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  Klara Hurkova: Both words are also used in letters before the name, as a salutation (in English: Dear...). In that case, "drahá" is emotionally stronger than "milá". But I don't think they are the words you want to have as a tattoo - you definitely need "láska".
1 h
Login to enter a peer comment (or grade)

23 min   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dear and kind


Vysvětlení:
depends

Maria Chmelarova
Local time: 01:10
Rodný jazyk: slovenština
Body PRO v kategorii: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 min   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dear and sweet


Vysvětlení:
dear - mila: dear in human relationships is what Czechs use "drahy/a/e", for the same reasons why it became popular in all languages. Dear represents something as valuable like gold...and personal relationships lead to the feeling that someone is dear to them...like if they lost it, they lost all their gold, which is "dear."

sweet - mily/a/e: Any Czech who is truly "mily" is what we could call in American English "sweet"....kind is .05% off of that mark with room for argument...

Scott Evan Andrews
Spojené státy americké
Local time: 07:10
Rodný jazyk: angličtina
Login to enter a peer comment (or grade)

1 h   jistota: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 souhlas kolegů (celkem): +1
drahá a milá
darling & beloved


Vysvětlení:
drahá: comes from drahý (expensive, e.g.) but the meaning shifted in this context to darling, dear, to be near to someone's heart, etc.

milá: comes from milý, milovat (to love), and means beloved, truelove, loved one, etc.

Pavel Blann
Česká republika
Local time: 07:10
Rodný jazyk: čeština
Body PRO v kategorii: 4

Poznámky kolegů k této odpovědi (a reakce odpovídajícího)
souhlasím  Michaela Bordessoule
2 h
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Síť KudoZ poskytuje překladatelům a dalším osobám prostor pro vzájemnou pomoc při překladu nebo objasňování termínů a krátkých frází.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search