This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Andrea Garfield-Barkworth wrote:
Sara made many very good points and shared some very helpful personal experiences that I hope will also work for me. Either way it was nice to know
[quote]Andrew Levine wrote:
I do a lot of similar, repetitive texts in SDLX, and Termbase glossaries are essential. It's an enormous time saver to be able to just hit Ctrl+1 instead of<
[quote]neilmac wrote:
I don't really understand the need for "OFF" time.
I love my job and get bored quickly with most non-working activities. I also organize my days so that I can do
[quote]Sandro C wrote:
I guess I am doing all of those together - usually I try to put the 'best' translation I have at that moment and put the equivalent source word, plus highlight bo
[quote]Haiyang Ai wrote:
Thanks for the hardwork. I like the new design, the round-corner format, the colors and layout.
Regards,
Haiyang [/quote]
Best Regards
AMKY
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.