This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
New Multilingual Terminology Database – WIPO Pearl
Thread poster: Shirley Lao
Shirley Lao Taiwan Local time: 09:39 Member (2007) English to Chinese + ...
Oct 6, 2014
WIPO’s multilingual terminology portal gives access to scientific and technical terms derived from patent documents. It helps promote accurate and consistent use of terms across different languages, and makes it easier to search and share scientific and technical knowledge.
Key features
10 languages: Arabic, Chinese, English, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, Russian and Spanish. All the content has been validated and given a term reliabili... See more
WIPO’s multilingual terminology portal gives access to scientific and technical terms derived from patent documents. It helps promote accurate and consistent use of terms across different languages, and makes it easier to search and share scientific and technical knowledge.
Key features
10 languages: Arabic, Chinese, English, French, German, Japanese, Korean, Portuguese, Russian and Spanish. All the content has been validated and given a term reliability score. If there is no equivalent in the target language in the database, WIPO’s machine translation engine may offer you a translation proposal. Integrated with PATENTSCOPE so you can search the entire PATENTSCOPE corpus for terms and their equivalents in other languages.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.