Licenciatura TI Universidad de Vic
Thread poster: Gema Rodríguez Cortés
Gema Rodríguez Cortés
Gema Rodríguez Cortés
Local time: 02:34
Italian to Spanish
+ ...
May 12, 2010

Hola a todos, ¿alguien puede darme referencias sobre esta Licenciatura en la Universidad de VIC? Creo que aún imparten la Licenciatura (y no sólo el Grado), ¿o me equivoco?
Matriculándome ahora en el segundo ciclo, ¿podré después solicitar la habilitación como traductora/intérprete en el MAE con exención de examen?
Gracias por vuestras opiniones.


 
Jerónimo Fernández
Jerónimo Fernández  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Ya no hay exención de examen de traductor/intérprete jurado May 13, 2010

Hola, Gema.

No tengo ninguna referencia sobre la Universidad de Vic, pero sí te puedo decir que ya no hay habilitación como traductora/intérprete jurada en el MAE con exención de examen.

En el Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, tienes toda la información al re
... See more
Hola, Gema.

No tengo ninguna referencia sobre la Universidad de Vic, pero sí te puedo decir que ya no hay habilitación como traductora/intérprete jurada en el MAE con exención de examen.

En el Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, tienes toda la información al respecto:

http://www.boe.es/boe/dias/2009/12/24/pdfs/BOE-A-2009-20767.pdf

Si quieres un resumen, puedes consultar el siguiente enlace:

http://www.elgasconjurado.com/2009/12/28/y-eolo-libero-los-vientos/


Saludos,
Jerónimo
Collapse


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 02:34
Member
Polish to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Hay exención de exámenes, pero sólo para los LICENCIADOS May 14, 2010

Jerónimo Fernández wrote:

No tengo ninguna referencia sobre la Universidad de Vic, pero sí te puedo decir que ya no hay habilitación como traductora/intérprete jurada en el MAE con exención de examen.



No exactamente...

Es verdad que hasta el momento no todos los licenciados en TI tenían derecho al nombramiento. Era necesario tener cursados al menos 24 créditos en trad. jurídica y/o económica y 16 créditos en interpretación (todos ellos en las lenguas A-B y B-A). No todos los programas de las Licenciaturas que se imparten en España ofrecen tantos créditos, por lo que no todos los licenciados en TI pueden optar a la exención del examen.

Otra cosa, mientras uno obtenga el título de LICENCIADO en TI (en el futuro quedará sustituido por el Grado en TI) y cumpla los requisitos anteriores y presente la solicitud de nombramiento por exención del examen en el plazo de 1 año natural en el que finalice la Licenciatura, podrá optar al nombramiento por exención del examen (antes del 30 de sept. de 2015).

Como estamos en medio de la reforma y los títulos de Licenciatura pronto pasarán a ser títulos de Grado, los que tengan el título de Grado NO PODRÁN SOLICITAR el nombramiento por exención del examen.

De todo ello habla la Disposición transitoria segunda del vigente Real Decreto 2002/2009 de 23 de diciembre.

(Real Decreto 2002/2009, de 23 de diciembre, por el que se modifica el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, aprobado por Real Decreto 2555/1977, de 27 de agosto.
http://www.boe.es/boe/dias/2009/12/24/pdfs/BOE-A-2009-20767.pdf )

---

Supongo que si aún te mantricularas en la Licenciatura en TI (dices que quieres entrar por pasarela directamente en el segundo ciclo) y la acabaras en un par de años (obteniendo por lo tanto el título de LICENCIATURA y no de GRADO), sí podrías optar al nombramiento por exención del examen.

De todos modos te sugiero que lo consultes directamente con la Facultad de TI en cuestión, ya que son ellos los que podrán confirmarte qué título obtendrás en un par de años, accediendo ahora a la carrera (entrando directamente en el segundo ciclo).

Saludos,
M.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Licenciatura TI Universidad de Vic







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »