Страниц в теме:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >
Off topic: 对人生与社会的思考
Автор темы: chance (X)
ysun
ysun  Identity Verified
США
Local time: 01:46
английский => китайский
+ ...
Some people may have to deal with the fact and live with the fact Mar 22, 2008

台湾新闻局局长谢志伟先生的这番话在一定程度上反映了客观现实。很多“自由世界”国家的政府在处理国家关系问题时,都会把意识形态问题放在一边,或者用谢志伟的话说,把“良心”放在一边。当年联合国在恢复中国大陆政府在联合国的席位时,世界各国与中国大陆建交时,都必须承认中华人民共和国政府是中国唯一的合法政府,台湾是中国的一部分。这句话也都写进�... See more
台湾新闻局局长谢志伟先生的这番话在一定程度上反映了客观现实。很多“自由世界”国家的政府在处理国家关系问题时,都会把意识形态问题放在一边,或者用谢志伟的话说,把“良心”放在一边。当年联合国在恢复中国大陆政府在联合国的席位时,世界各国与中国大陆建交时,都必须承认中华人民共和国政府是中国唯一的合法政府,台湾是中国的一部分。这句话也都写进了建交公报之中。

我前面提过,布什总统在2001年还信誓旦旦地保证,他会不惜一切代价帮助台湾捍卫它自己,但在2003年他就改变态度说,美国支持在台湾海峡维持现状,反对台湾现领导人单方面改变现状。也就是说,他反对台湾现领导人加速台独的做法。只要台湾领导人不加速台独的步伐,我认为大陆方面也不会急于诉诸武力。台独是很多台湾人的美好理想,但在可以预见的将来,台独的前景是十分黯淡的。不要以为台湾一独立就可以名正言顺地加入联合国,就可以与世界各国建交。这只是台湾个别领导人的梦想。也许我的这番话会伤害某些人的感觉,但他们也许不得不面对这种现实。
chance wrote:

有时间的话,读读这位台湾人的采访录,肯定不是猪脑,也绝不胆怯。

http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,3206991,00.html

台湾新闻局局长谢志伟 wrote:

台湾其实是整个自由世界、民主国家与中国因战略关系或经济关系妥协之下的牺牲品,台湾是自由世界良心的检验石。也就是说,当自由世界在强调自由、民主、人权、平等的时候,要说到做到。台湾在这里扮演一个很多人不喜欢的角色,也就是说,你对台湾的态度,就可以看出对于所谓人权、民主、平等、自决这些价值,你是真心还是假意。台湾很不幸,也很荣幸,就是那一颗检验石。
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
французский => китайский
+ ...
Автор темы
同意 Mar 22, 2008

能维持现状就挺好。

Yueyin Sun wrote:

台湾新闻局局长谢志伟先生的这番话在一定程度上反映了客观现实。很多“自由世界”国家的政府在处理国家关系问题时,都会把意识形态问题放在一边,或者用谢志伟的话说,把“良心”放在一边。当年联合国在恢复中国大陆政府在联合国的席位时,世界各国与中国大陆建交时,都必须承认中华人民共和国政府是中国唯一的合法政府,台湾是中国的一部分。这句话也都写进了建交公报之中。

我前面提过,布什总统在2001年还信誓旦旦地保证,他会不惜一切代价帮助台湾捍卫它自己,但在2003年他就改变态度说,美国支持在台湾海峡维持现状,反对台湾现领导人单方面改变现状。也就是说,他反对台湾现领导人加速台独的做法。只要台湾领导人不加速台独的步伐,我认为大陆方面也不会急于诉诸武力。台独是很多台湾人的美好理想,但在可以预见的将来,台独的前景是十分黯淡的。不要以为台湾一独立就可以名正言顺地加入联合国,就可以与世界各国建交。这只是台湾个别领导人的梦想。也许我的这番话会伤害某些人的感觉,但他们也许不得不面对这种现实。
chance wrote:

有时间的话,读读这位台湾人的采访录,肯定不是猪脑,也绝不胆怯。

http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,3206991,00.html

台湾新闻局局长谢志伟 wrote:

台湾其实是整个自由世界、民主国家与中国因战略关系或经济关系妥协之下的牺牲品,台湾是自由世界良心的检验石。也就是说,当自由世界在强调自由、民主、人权、平等的时候,要说到做到。台湾在这里扮演一个很多人不喜欢的角色,也就是说,你对台湾的态度,就可以看出对于所谓人权、民主、平等、自决这些价值,你是真心还是假意。台湾很不幸,也很荣幸,就是那一颗检验石。



 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Тайвань
Local time: 14:46
английский => китайский
+ ...
民主的游戏 Mar 22, 2008

乐音:

你应该知道我对台湾和中国双方的看法和主张是很清楚的。至于做法方面,我觉得国民党时期的那些人确实比北京的做法细腻多了。阿扁和他的人马就真的是笨瓜了。

某年我回来参加一个会议,当时的陆委会主委苏起(此人目前在马英九的幕僚群里)告诉我们,唯一办法是以拖待变。我想了很久,也明白他的务实做法。马英九有美国永久居留权,他如�
... See more
乐音:

你应该知道我对台湾和中国双方的看法和主张是很清楚的。至于做法方面,我觉得国民党时期的那些人确实比北京的做法细腻多了。阿扁和他的人马就真的是笨瓜了。

某年我回来参加一个会议,当时的陆委会主委苏起(此人目前在马英九的幕僚群里)告诉我们,唯一办法是以拖待变。我想了很久,也明白他的务实做法。马英九有美国永久居留权,他如果做累了,随时拍拍屁股可以走;但是,他答应了选民不会那样做;那么,苏起的以拖待变应该还是策略。苏家两兄弟我都认识,他们的脑袋瓜子都不错,两人都在马英九麾下,我知道他们会是怎样的想法和做法,肯定细腻,即使不得已得出卖台湾选民的托付,他们也会做得漂漂亮亮。

其实,想望独立的绝对不会是个别领导人,因为好歹台湾的领导人是人民一张一张的选票投出来的,不是一个小圈圈说好了就推举出来的。马英九也不例外,所以他得顾虑到许多人的利益,甚至那554万把票投给谢长廷的人,因为不可能把那554万人消灭掉。苏家小弟在德国时跟我谈过许多,其中一句话我一直记得:政治就是调和的艺术。他会帮助马英九调和这554万人。

我们在台湾的人,有点脑袋的话,就不会以为选战赢了就从此幸福美满,要做的事还多着呢。马和谢的主张里有许多是重合的。对中国的政策其实内容没有多大差异,只是策略构想和实际的做法肯定不同而已。独派的弱点是太急,马英九和他的人可以不急不徐处理两岸关系,因为他们毕竟比较了解中国人的心思,懂得怎么斡旋,找出你好我好的方式解决僵局。这也就是为什么北京比较放心的缘故。事实上,台湾人也蛮清楚接下来会是怎样的,所以才会以58:42的结果选出这届的总统。

依我看法,这样的选票差距对马和他的人是很好的一个筹码,既不是绝对多数,也不是陈水扁的那种险胜,所以北京更要看重他们;因此,某些谈判会有进展。唯一麻烦的是,如何在四年内让台湾人感到经济确实比以前好,不是只有少数人的18%优惠存款利率保住而已。如果每四年台湾都来这么一次让选民投票决定领导人,北京恐怕也会有人按奈不住。不过,这个民主的游戏在台湾偏偏就是每四年玩一次。这还真的是台湾的保命符呢。

无论如何,谢志伟说的还有道理,马的人肯定也照样玩这个玩艺儿,只是会玩得稍微漂亮些。不知你信不信,这些人统统是我以前的老相识,所以我才知道他们玩的是什么游戏。你想,我会是那种不接受选举结果的人吗?有得选择已经不错了。所以,维持着还有民主自由的游戏可玩,台湾还是很可爱的,没有必要动用我们的绿卡。

Yueyin Sun wrote:

台湾新闻局局长谢志伟先生的这番话在一定程度上反映了客观现实。很多“自由世界”国家的政府在处理国家关系问题时,都会把意识形态问题放在一边,或者用谢志伟的话说,把“良心”放在一边。当年联合国在恢复中国大陆政府在联合国的席位时,世界各国与中国大陆建交时,都必须承认中华人民共和国政府是中国唯一的合法政府,台湾是中国的一部分。这句话也都写进了建交公报之中。

我前面提过,布什总统在2001年还信誓旦旦地保证,他会不惜一切代价帮助台湾捍卫它自己,但在2003年他就改变态度说,美国支持在台湾海峡维持现状,反对台湾现领导人单方面改变现状。也就是说,他反对台湾现领导人加速台独的做法。只要台湾领导人不加速台独的步伐,我认为大陆方面也不会急于诉诸武力。台独是很多台湾人的美好理想,但在可以预见的将来,台独的前景是十分黯淡的。不要以为台湾一独立就可以名正言顺地加入联合国,就可以与世界各国建交。这只是台湾个别领导人的梦想。也许我的这番话会伤害某些人的感觉,但他们也许不得不面对这种现实。
Collapse


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Тайвань
Local time: 14:46
английский => китайский
+ ...
很高興你享受遊戲 Mar 22, 2008

對於不是台灣人的人來說,我們很高興提供你看遊戲的休閒娛樂。

我們也很高興,不需要勞煩你損害你的綠卡。我們不干涉外國人的自由。


 
isahuang
isahuang
Local time: 02:46
английский => китайский
+ ...
here is another one Mar 22, 2008

Jason Ma wrote:

Hi! Dear colleagues. You may find this link particularly interesting:

http://www.chinadaily.com.cn/china/2008-03/22/content_6557738.htm

http://blog.sina.com.cn/s/blog_514f95b401008p72.html

http://news.sina.com.cn/c/p/2008-03-21/232315198897.shtml

I hope these reporters are just misinformed.

[Edited at 2008-03-22 09:22]

[Edited at 2008-03-22 10:07]

[Edited at 2008-03-22 13:23]


Check this out http://www.youtube.com/watch?v=uSQnK5FcKas

I think the majority of the western media is objective or trying to be objective. However, when news break out, all journalists want to be the first to get the news out. So its not unlikely that they sometimes make mistakes. The misinterpretation by Washington Post has already been corrected. However, the impact of the initial report has been felt strongly across the world. Not many people read the correction. see this link http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/gallery/2008/03/14/GA2008031402806.html
I don't think Washington Post and CNN would do something like that on purpose. As for the other media outlet, I don't read the language used in the report, so cannot judge.


 
isahuang
isahuang
Local time: 02:46
английский => китайский
+ ...
两位台湾同事, Mar 22, 2008

请教一个词,“冻蒜“有什么深意?今天去“半亩园“吃brunch,饭店门口边的墙上写着,

狂贺 马英九

“冻蒜“

台湾 加油

冻蒜有啥特指?


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 18:46
китайский => английский
The Qing period - Taiwan and Tibet Mar 22, 2008

给大家欣赏

Kangxi's unification undertaking

China's present-day territory was basically established in the Qing Dynasty. And the Qing Dynasty's domains roughly took shape in the Kangxi years.

Kangxi was the Qing Dynasty's second emperor after coming through the Pass . His name was Aixinjueluo Xuanye. He succeeded to the throne when he was eight years old and was emperor for sixty-one years. After he came of age and took over the reigns of government,
... See more
给大家欣赏

Kangxi's unification undertaking

China's present-day territory was basically established in the Qing Dynasty. And the Qing Dynasty's domains roughly took shape in the Kangxi years.

Kangxi was the Qing Dynasty's second emperor after coming through the Pass . His name was Aixinjueluo Xuanye. He succeeded to the throne when he was eight years old and was emperor for sixty-one years. After he came of age and took over the reigns of government, he put an end to some of the barbarous practices of the slaveowners who were a vestigial force within the Manchu nobles undermining production. He adopted measures to encourage reclaiming of wasteland, to lighten the corvée and taxes, to build water conservancy projects, to punish corruption, and to cut down expenses, step by step restoring and developing production. At the same time, he suppressed the "Three Feudatories" one after the other, reunified Taiwan, resisted Tsarist Russia's aggression, put down the Galdan Rebellion, pacified Tibet, and completed unification on a state-wide scale.
...
At that time, Taiwan was ruled by Zheng Cheng Gong's son, Zheng Jing . Zheng Jing had responded to the anti-Qing "Three Feudatories", dispatched troops, and seized the Zhangzhou and Quanzhou areas. After the failure of the "Three Feudatories", Zheng's troops went back to Taiwan. In 1681 Zheng Jing became ill and died, and internal strife broke out. In 1683, Qing troops attacked Taiwan. Zheng Jing's second son, Zheng Ke x , surrendered to the Qing, and, from this time on, Taiwan was reunified with the mainland.
...
In order to crush the common enemy of the people of all the nationalities of the North-West, the treasonous secessionist Galdan, Kangxi led armies out on campaigns three times, in 1690, 1696 and 1697, and gained major victories in battle at Ulan Bator and Zhaomoduo. It was not until the Qing government approached Tsarist Russia "to declare gains and losses, and cease gathering and assembling" that they gave up their plan to establish a military alliance with Galdan. Galdan had no way out. In March 1697, besieged by Qing troops, he took poison and killed himself. From then on, the Khalka tribe was able to return to their former grazing lands north of the desert.

Galdan's nephew, Cewangalabutan, assigned people to go to Kangxi to offer tribute and to present Galdan's body, to show his loyalty and obedience. But his ambition was overweening, and in 1717 he sent troops storming into Tibet, and with the collaboration of local reactionary serf owners, he killed the centrally-inclined Lazang Khan. Kangxi sent troops into Tibet twice, in 1718 and 1720, put down the rebellion, drove out the invading Jungarian troops, conferred the title of Seventh Dalai on the Ga'erzang Living Buddha by edict, and had him escorted to Lhasa on a litter where he was welcomed by the Tibetan monks and laity. The Qing government also appointed Lazang Khan hereditary officials to run the Inner and Outer Tibet separately, restored public order in Tibet, and consolidated China's south-western frontiers.

Historically, China has been a unified multinational country for a long time. In the time of Kangxi's rule, unity was strengthened, which accorded with the interests of the Chinese nation and made a positive contribution. This, at a time when the Western capitalist powers were starting to encroach on the East, was particularly important. In the Kangxi period, nationality oppression and class oppression were extremely serious, and in order to increase ideological domination, Kangxi engineered literary inquisitions many times. Both of these warrant criticism.

Translated from Wang Yong Kuan et al., Native land, China Youth Press, Beijing, 1983

[Edited at 2008-03-22 22:19]
Collapse


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Тайвань
Local time: 14:46
английский => китайский
+ ...
当选 Mar 22, 2008

isahuang wrote:

冻蒜有啥特指?


这是闽南语的“当选”。马英九这之间台语也溜了起来。


 
Angus Woo
Angus Woo
Local time: 14:46
китайский => английский
+ ...
剛剛看過, 謝謝 Mar 22, 2008

chance wrote:

有时间的话,读读这位台湾人的采访录,肯定不是猪脑,也绝不胆怯。

http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,3206991,00.html

"可是这是我们的骄傲"

實在是另類的驕傲啊.

題外話, 說起意識形態, 以前內地的毛澤東號召的就是寧要意識形態, 可以不要大米麵包, 不過結果是餓著肚子幹革命, 最終要放棄. 不明白為甚麼這種意識形態高於經濟建設的買賣現在怎麼會跑去了台灣, 而且還希望世界上其他國家也跟進, 一起餓著肚子搞革命. 經濟不景氣不要緊, 只要意識形態正確了就可以了.

政府存在的意義難道只是要公眾跟著自己追求某個意識形態嗎? 頭大


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
США
Local time: 01:46
китайский => английский
+ ...
Objectivity of the media Mar 22, 2008

Let's hear what one of the CNN anchors was saying about the difficulty of getting to the bottom of what actually happened, with no access permission being granted by the authorities. The anchor clearly stated that CNN had no correspondents on the ground, and was waiting for their permit to get approved ...

http://www.youtube.com/watch?v=Is8xWYBtkF8


And I don't
... See more
Let's hear what one of the CNN anchors was saying about the difficulty of getting to the bottom of what actually happened, with no access permission being granted by the authorities. The anchor clearly stated that CNN had no correspondents on the ground, and was waiting for their permit to get approved ...

http://www.youtube.com/watch?v=Is8xWYBtkF8


And I don't think this kind of journalism could be accused of intentionally distorting the truth. It all sounds pretty accurate to me, after watching multiple youtube clips uploaded by people both for and against the crackdown ...

http://www.youtube.com/watch?v=Lp6Ks_2SoRg


Of course this is only CNN. I have no idea how other media outlets broke the story.



[Edited at 2008-03-23 01:40]
Collapse


 
chance (X)
chance (X)
французский => китайский
+ ...
Автор темы
你怎么会看出意识形态的问题? Mar 22, 2008

我可没看出来。看来我的政治嗅觉真是越来越不灵敏了

我今天尽瞎开玩笑,请不要介意。

Angus Woo wrote:

chance wrote:

有时间的话,读读这位台湾人的采访录,肯定不是猪脑,也绝不胆怯。

http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,3206991,00.html

"可是这是我们的骄傲"

實在是另類的驕傲啊.

題外話, 說起意識形態, 以前內地的毛澤東號召的就是寧要意識形態, 可以不要大米麵包, 不過結果是餓著肚子幹革命, 最終要放棄. 不明白為甚麼這種意識形態高於經濟建設的買賣現在怎麼會跑去了台灣, 而且還希望世界上其他國家也跟進, 一起餓著肚子搞革命. 經濟不景氣不要緊, 只要意識形態正確了就可以了.

政府存在的意義難道只是要公眾跟著自己追求某個意識形態嗎? 頭大


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 18:46
китайский => английский
Princess Wencheng goes to Tibet Mar 22, 2008

给大家欣赏

Princess Wencheng goes to Tibet

In the time of Tang Taizong, many of the clans in Tibet had already united, forming a unified regional power. The young leader, Songtsan Gampo, spent quite a lot of time and energy uniting each tribe under the rule of the Tubo Dynasty which he had established. Representing the wishes of the great Tibetan people, he looked forward very much to gaining the support of the Tang Empire in order to consolidate public order in Ti
... See more
给大家欣赏

Princess Wencheng goes to Tibet

In the time of Tang Taizong, many of the clans in Tibet had already united, forming a unified regional power. The young leader, Songtsan Gampo, spent quite a lot of time and energy uniting each tribe under the rule of the Tubo Dynasty which he had established. Representing the wishes of the great Tibetan people, he looked forward very much to gaining the support of the Tang Empire in order to consolidate public order in Tibet and to develop the economy and culture. In that particular historical period, marriage was quite a good means of uniting separate nationalities. Songtsan Gampo then sent out his official envoys to Chang'an, taking with them betrothal gifts of coloured glazes, precious armour, and gold and silver, to call on Tang Taizong to make an offer of marriage.

Tang Taizong proved himself to be an emperor of great talent and bold vision, of foresight and sagacity. In order to strengthen the close fraternal relationship with the Tibetan Tubo Dynasty, he was moved to agree, giving the imperial clanswoman, Princess Wencheng, in marriage to Songtsan to be his queen. Princess Wencheng was very hesitant at first, worried that she would not be used to life in the border regions. After Tang Taizong had encouraged her, she accepted her destiny with pleasure and, with twenty-five young palace maids, a band of musicians, a crowd of craftsmen, and a lot of furniture, damask silk, jewellery, Confucian classics, histories and collected works, and engineering and technical works like "Yilin sanbailiushi fabao jian " and "Gongyi liushi fa ", as well as grains and seeds, they formed a great contingent setting out for Tibet.

They set out in the first month of the fifteenth Tangzhenguan year (641 AD). Tang Taizong sent Jiangxia Prefecture's Taoist master, Wang Li, as far as Qinghai to farewell Princess Wencheng as she entered Tibet. The Tibetan king, Songtsan Gampo, personally led a large retinue and hurried down to Qinghai Lake to meet them. The Tibetan people on the route prepared horses, yaks, water and food, and awaited the arrival of the princess. Right up until today, in a folk song "Ai Ma Ke Er", these lines are still handed down:

Don't be afraid to cross the wide grasslands,
a hundred fine horses will come to meet you there!
Don't be afraid to cross the high mountains,
a hundred gentle yaks will come to meet you there!
Don't be afraid to cross the deep rivers,
a hundred horse-prowed boats will come to meet you there!

Songtsan Gampo reached the southern source of Qinghai Lake and met Princess Wencheng. He accompanied her on the long journey across mountains and rivers until they reached Lhasa City. The people all vied with each other to look at the new queen from the Tang Court. Songtsan had built a magnificent imperial palace especially for the princess and it was in this palace that they held the grand wedding ceremony. The many cereal crops and seeds that Princess Wencheng had brought with her to Tibet were scattered on the ground of the Tibetan highlands; the craftsmen she had brought helped the Tibetan people to make farm implements, spinning and weaving machines and flour mills, and to develop pottery-making, wine-making, paper-making and ink-making industries. They also set up many Buddhist temples, for example Xiaozhao Temple, which still towers up in the centre of Lhasa today. Princess Wencheng encouraged and helped Minister Tunmi Sangbuzha, to create the Tibetan script. Later, the Buddhist classics, the Chinese classics of history and poetry, and the technical and crafts works which the princess had brought were translated into Tibetan, promoting Han and Tibetan cultural exchange. The Great Tang calendar of the Twelve Earthly Branches and the Sixty-Year Cycle also came to Tibet, helping the development of local agriculture. Under the influence of the princess, Songtsan Gampo sent quite a few Tibetans to Chang'an to study, and also invited some Chinese men of letters to come to help with the administration of the regional government.

Princess Wencheng's going to Tibet promoted the fraternal bonds of friendship between the two nationalities, Han and Tibetan. It facilitated economic, political, cultural, artistic, scientific and technical contacts between the Central Plains and the Tibetan Region. It influenced a number of dynasties of Tibetan kings in the future, all of whom formed a close relationship with the Han people of the Central Plains. It stands to her great credit in history. She died in 680 AD, having lived in Tibet for forty years. Although thirteen hundred years have passed, the Tibetan people still remember her. In the Dazhao Temple are statues of her and Songtsan Gampo, and two festivals have been decreed in her memory. The first is the "Sagadawa" festival on the fifteenth day of the fourth month of the Tibetan calendar, commemorating the day of her arrival in Lhasa, and the second is on the fifteenth day of the tenth month of the Tibetan calendar, which is said to have been the princess's birthday. Whenever these two festivals arrive, the Tibetan people have a lot of celebratory activities. In the epic plays of Tibetan opera, stories about her are also performed. Princess Wencheng has always been revered and loved by the Tibetan people.

Translated from Wang Yong Kuan et al., Native land, China Youth Press, Beijing, 1983
Collapse


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 18:46
китайский => английский
Labrang Monastery, Gansu - monastery and tourist attraction Mar 22, 2008

给大家欣赏

Labrang Monastery

Labrang Monastery, located in Xiahe County in the Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, is one of the six principal monasteries of the Yellow Sect of Lamaism in China (the other five are the Drepung, the Sera, the Ganden, the Tashi Lhunpo, and the Kumbum Monasteries). It was established in the forty-eighth year of the Qing Kangxi emperor and is now two hundred and seventy years old. To the south of the monastery is Phoenix Hill, which l
... See more
给大家欣赏

Labrang Monastery

Labrang Monastery, located in Xiahe County in the Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, is one of the six principal monasteries of the Yellow Sect of Lamaism in China (the other five are the Drepung, the Sera, the Ganden, the Tashi Lhunpo, and the Kumbum Monasteries). It was established in the forty-eighth year of the Qing Kangxi emperor and is now two hundred and seventy years old. To the south of the monastery is Phoenix Hill, which looks exactly like a golden phoenix with its wings open about to take flight. To the north is Dragon Hill. The pine woods wrap it tightly so that it is like a green dragon asleep there. Between the two hills, the Phoenix and the Dragon, the Xia River has scoured out a not very large basin. The Tibetan masses call it the "Treasure Bowl ". This is where the Labrang Monastery is, under the wing of the golden phoenix, beside the "Treasure Bowl".

In the past, Lama monasteries, as well as being seminaries, were also centres of religion and organisations in the system of rule. Labrang Monastery was the largest Lama seminary outside Lhasa, and it was once the centre of government, religion and culture for the Gansu, Qinghai and Sichuan regions. The monastery stands on 1,234 mu of land, can accommodate more than three thousand lamas, and the living quarters have no less than 10,000 rooms. In the lower part, there are six large colleges, Wensi College, Lower Tantric College, Kalachakra College, Medical College, Hevajra College, and Upper Tantric College . Apart from these, there are other buildings, the bianjingtan , the yinjingyuan , the cangjinglou , and the liujintongta , to the point where the Buddhist pagodas and statues are too numerous to count.

The Wensi College is the central hub of the whole monastery, and is divided into three parts, the Front Hall, the Main Hall and the Rear Hall. The Front Hall is dedicated to the statue of the Tibetan king, Songtsan Gampo. Between the Front Hall and the Main Hall, there is a large courtyard which is the place where the monks discuss the sutras. It has around thirty wing rooms running off it on all sides. In the Main Hall hangs a horizontal inscribed board, a gift to the monastery from Qianlong. The Labrang Monastery's Dajingtang is fourteen bays from east to west, and eleven bays from north to south. It can accommodate around four thousand monks reciting the sutras together at the same time. Hanging from the tops of the pillars are exquisitely embroidered Buddha images and precious canopies of streamers and pennants. The topmost canopy is decorated with 4-clawed dragon satin gowns and the walls are painted with guardians of the Buddha dharma . It is most sumptuous. Labrang's Shouxi Temple is the highest hall in the whole monastery. It has six levels, and offerings are laid there to the Maitreya Buddha (or Future Buddha Milefo) and the Eight Imperial Bodyguards (Ba Shiwei Pusa).

The Labrang Monastery structure is large, magnificent, beautiful and eye-catching. The style is quite consistent, and the exterior contrasts are strong. This not only reflects the characteristics of Lamaism; certain characteristics of traditional Tibetan art can also be identified. In the midst of these artistic considerations, it also mirrors the strict hierarchical structure within the monastery. The living quarters of the ordinary lamas (monks) could only be decorated in two colours, white and black. Red could be used for those of the Living Buddhas (huofo), and yellow and gold and glass decorations could be used for those of the Senior Living Buddhas (gaoji huofo). Although it was constructed over a period of more than two hundred years, from the forty-eighth year of Kangxi through to 1947, it has achieved a complete and unified effect. It is an integrated entity with a lot of style.

The architecture and decoration of the Labrang Monastery is infused with architectural elements from other brother nationalities, especially with advanced techniques from the Hui and the Han. Examples of this are: the shape of the roofs, the murals, the wooden carvings, the heavy curtains, the felt mats, the ornamentation of the doors and windows, and so on. Although they are classified as ornamented items in the service of religion, their high level of artistic attainment is quite amazing.

The library collection of the Labrang Monastery is very large. At present there are more than 65,000 volumes. Apart from the Buddhist sutras, for the large part they are: Tibetan laws, Tibetan history, medicine, the calendar, music and art. They include the Great Buddhist Encyclopedia (Fojiao dabaike quanshu) in more than two hundred volumes, also known as the Great Scriptures (Dazangjing), of which there are only four copies in all of China.

The amount of human labour and materials used to build the Labrang Monastery in those times is difficult to estimate. Those innumerable large and small bronze pagodas came from India and Nepal. It is said that the gold plating on the Gold-Tiled Temple was worth the equivalent of sixty-four sheep.

The magnificent Labrang Monastery buildings are the fruit of the blood and tears and ingenuity of the Han and Tibetan people. The enchantments of the dignified and imposing Shouxi Temple, the unreachably high bronze-forged Maitreya Buddha, the resplendent Dajingtang, the ingenious and beautiful stupa , as well as the bronze cooking vessel which could accommodate four large cattle beasts, and the five chi long ivory tusk, are such that people linger on and forget to go home.

What does "Labrang" mean? It is a transcription from the Tibetan of "La zhang". "La zhang" means the place of a Buddhist palace. Because the second Living Buddha (Jiamuyang ershi) received titles and favours from the Qing government, his social status was greatly elevated, and since he was also involved in the construction of the monastery, his residence came to be known as "La zhang". And it was from this time on that the Labrang Monastery also got its name.

After Liberation, the Party and the People's Government repeatedly allocated funds for the upkeep of the monastery, and entered it on the list of Gansu Province's key cultural protected sites. Now the state has directed funds once again towards the upkeep and renewal of some of the buildings, and recruited clergy to be responsible for running the monastery. The famous monastery of Labrang, with its superb building workmanship and modelling, attracts travellers from everywhere to come and visit it, and at the same time, it offers the religious Tibetan masses freedom of worship.

Translated from Duan,Qi&Li eds., Gansu Tourist Guide (1982), China Tourism Publishing House, Beijing
Collapse


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
китайский => английский
+ ...
谈政治观点最好不涉及个人 Mar 23, 2008

谈政治观点,熟人朋友之间观点不一致很正常,美国这里夫妻投不同政党的票多着呢,但是并不一定他们就要离婚了,或因为政治观点不同夫妻就没有感情了,因为他们知道各人可以有各人的观点。但是,谈政治观点最好不涉及个人。对中国政府的某项政策表示认同并非无保留的支持他们的所有做法。我说用民主人权这些不能拿到别国的领土,是说西方的鹰派在做梦,并不是�... See more
谈政治观点,熟人朋友之间观点不一致很正常,美国这里夫妻投不同政党的票多着呢,但是并不一定他们就要离婚了,或因为政治观点不同夫妻就没有感情了,因为他们知道各人可以有各人的观点。但是,谈政治观点最好不涉及个人。对中国政府的某项政策表示认同并非无保留的支持他们的所有做法。我说用民主人权这些不能拿到别国的领土,是说西方的鹰派在做梦,并不是说你做梦,虽然我的帖子是回复文哲,只是回复那个帖子意思上连贯一点,当然也不是说文哲做梦,看到你说了我在做梦所以才回了后面的帖子,最好不要用你,你们等等开头来质问他人,如你们是不是支持政府用坦克镇压学生等。

共产党以前很独裁,尤其在毛时代,但是现在的共产党已经变了很多,基本上是集体领导,没有任何领导人有毛那样的威望可以独断专行了。重要的是,政府现在至少是在致力于经济发展,为国家做事,虽然贪腐盛行。改革开放前,中国经济占世界比例大约只有1%,如果不赶快发展,人民过苦日子不说,大概用不了几十年国家也会被人肢解了。而现在的政府集中力量办事,是个优势。最近看到一篇关于首都机场3号航站楼和伦敦希思罗机场5号航站楼的比较,首都机场3号航站楼用四年时间建成,这个新的机场航站楼拥有 445座电梯、1800英里长电缆、一个能够容纳7000辆汽车的停车场。它占地面积超过1000万平方英尺,是世界最大的机场,比伦敦希思罗机场5座航站楼加在一起还要大,它也使北京首都机场成为世界上最大的机场,是仅次于阿姆斯特丹阿斯米尔鲜花拍卖市场的世界第二大建筑。而希思罗机场5号航站楼用了20多年时间现在还没有交付使用,光设计就用了5年。设计师都是同一个人。这样的速度正式中国所需要的。
http://www.tycool.com/2008/03/04/00029.html

CIA援助藏独得活动72年后就停止了,但是美国支持西藏独立却没有停止,方法也得到了新大发展,不是用CIA空头这样赤裸裸的方式,而是利用各种基金会,人权组织的名义,给藏独提供支持。美国在中亚的颜色革命就是这样,以什么什么基金会的名义给反对派一,两亿美元,然后把不听美国话的政府推翻,建立亲美政府,然后在有的国家建立军事基地。不久前听说有的建立了美国军事基地的国家在要求美国撤走军事基地。


chance wrote:

我知道你说的有一定道理,我已更正了有关帖子。也是刚好赶上,几分钟后还想再更正一些,已经不能再编辑了。

我接受你的批评,会多加注意,两顶“桂冠”够我享用一阵子的了

真心希望我们大家都关心的事情能往好的方向发展。

顺祝你和其他老姜周末愉快!

[Edited at 2008-03-21 08:07]


[Edited at 2008-03-23 01:14]
Collapse


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
Китай
Local time: 14:46
английский => китайский
+ ...
The report from these links are almost the same Mar 23, 2008

I posted three links, in case one or two of them doesn't work. It really did.

Wenjer Leuschel wrote:


By the way, the second link doesn't function now. What could that be?



[Edited at 2008-03-23 02:21]


 
Страниц в теме:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

对人生与社会的思考






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »