Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
čeština -> angličtina
španělština -> čeština
řečtina -> čeština

Kostas Zgafas
15 let překladatelské činnosti

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Česká republika
Místní čas: 15:19 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Uživatelská zpráva
Díky svému vzdělání a praxi v biochemických oborech a v bio/chemickém inženýrství nabízím specializované překladatelské služby v rozsahu od medicínských a farmaceutických překladů přes chemické překlady až po související technické překlady.
Druh účtu Nezávislý překladatel/tlumočník a zadavatel
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is affiliated with:
Služby Interpreting, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Copywriting, Transcreation
Specializace
Specializace:
Medicína: zdravotní péčeChemie; Chem. věda/inženýrství
Internet, e-CommerceMedicína: nástroje a přístroje
IT (informační technologie)Medicína: léčiva
Životní prostředí & ekologieMedicína (obecně)
Právo: patenty, ochr.známky, autorská právaInženýrství (obecně)

Sazby
řečtina -> čeština – sazby: 0.09 - 0.12 USD za slovo / 25 - 30 USD na hodinu

All accepted currencies Euro (eur)
Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 400, Počet zodpovězených otázek: 252, Počet zadaných otázek: 77
Historie projektů 6 projektů vloženo

Year established 1997
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Praxe Počet let praxe: 25. Registrován na ProZ.com: Jan 2007. Počátek členství: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Osvědčení angličtina -> čeština (The University of Oklahoma, 1993, USA, verified)
španělština -> čeština (State Examination of Profficiency in Spanish)
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Office Pro, MS Office, ABBY FineReader, Trados Studio
Webové stránky http://www.accurate-connections.com/
Events and training
Powwows organized
Profesní postupy Kostas Zgafas podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Životopis
Hlavní body z mého CV: Ing. Chemické inženýrství, VŠCHT, Praha, ČR, dále praxe v chemickém inženýrství a v poloprovozní biotechnologii v České republice.

Master of Science, Bio/Chemical Engineering, Norman, University of Oklahoma, USA, práce v laboratoři (molekulární biologie) a praxe v biotechnologii a v chemickém inženýrství ve Spojených státech

Hlavní překladatelské projekty (viz příklady mé práce v historii projektů (project history)): Medicínské a farmaceutické překlady
Překlady lékařských zpráv (propouštěcích zpráv), zejména pro mezinárodní klinické studie (do angličtiny) - k dispozici rozsáhlý glosář lékařských zkratek
Překlady, zpětné překlady a jazyková validace dotazníků s výsledky hlášenými pacientem
Překlady smluv ke klinickým studiím
Překlady souhrnu údajů o přípravku (SPC) podle požadavků EMEA
Překlady formulářů souhlasu pacienta a materíálů k náboru pacientů
Překlady pokynů k použití (IFU) zdravotnických přístrojů a analytických souprav k lékařským testům

Chemické překlady
Překlady bezpečnostních listů podle:
Nařízení REACH 1907/2006; Nařízení CLP 1272/2008; Nařízení 2006/102/ES; Nařízení 1272/2008; Rozhodnutí 2001/118, ADR 2011 a jejich oficální překlady do českého jazyka.


Technické překlady:

Překlady a lokalizace příruček ke zdravotnickým a laboratorním přístrojům
Překlady a lokalizace uživatelských příruček ke kancelářským přístrojům (faxy, kopírky, skenery)
Překlady příruček k obsluze čistících strojů


Poskytované jazykové služby:

Překlady, korektury, jazyková validace, marketingové překlady, patentové překlady, vědecké překlady, lokalizace software - uživatelské rozhraní.

Projektový management:
na základě požadavku zajistím překlady větších a/nebo specializovaných dokumentů prostřednictvím spolupracujících specializovaných překladatelů (technických překladatelů, překladatelů - lékařů, překladatelů - rodilých anglických mluvčích, apod.)

Překlady a lokalizace internetových stránek:
optimalizace internetových stránek pro vyhledávače v anglickém jazyce (návrh klíčových slov, titulků, atd.).
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 404
Body úrovně PRO: 400


Hlavní jazyky (PRO)
angličtina -> čeština290
čeština -> angličtina106
španělština -> čeština4
Hlavní obecné obory (PRO)
Technika/strojírenství150
Medicína109
Jiný68
Věda25
Právo/patenty24
Body v 2 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Chemie; Chem. věda/inženýrství93
Medicína (obecně)77
Mechanika / strojní inženýrství40
Doprava / přeprava / spedice20
Inženýrství (obecně)20
Právo (obecně)16
Stavba / stavební inženýrství12
Body v 21 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >
Klíčová slova: překlady z angličtiny do češtiny, překlady z češtiny do angličtiny, překlady www stránek do češtiny, lokalizace www stránek do češtiny, překlady internetových stránek do češtiny, lokalizace internetových stránek do češtiny, překlady bezpečnostních listů do češtiny, překlady bl do češtiny, medicínské překlady do češtiny, chemické překlady do češtiny. See more.překlady z angličtiny do češtiny, překlady z češtiny do angličtiny, překlady www stránek do češtiny, lokalizace www stránek do češtiny, překlady internetových stránek do češtiny, lokalizace internetových stránek do češtiny, překlady bezpečnostních listů do češtiny, překlady bl do češtiny, medicínské překlady do češtiny, chemické překlady do češtiny, technické překlady do češtiny, překlady patentů do češtiny, překlady klinických studií do češtiny, optimalizace pro vyhledávače, seo, klíčová slova. See less.


Poslední aktualizace profilu
Mar 21