This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Ověřený uživatel serveru
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Specializace
Specializace:
Zoologie
Cestovní ruch & cestování
Medicína (obecně)
Lingvistika
Žurnalistika
Historie
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy
Vzdělávání / pedagogika
Poezie & literatura
Další obory:
Medicína: nástroje a přístroje
Média / multimédia
Marketing / průzkum trhu
Internet, e-Commerce
Kino, film, televize, divadlo
Textil / oděvy / móda
Umění, umělecká řemesla, malířství
More
Less
Sazby
Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem
0 zápisů
Překladatelské vzdělání
Master's degree - Vrije Universiteit Amsterdam
Praxe
Počet let praxe: 17. Registrován na ProZ.com: Aug 2017.
After studying Slovak and Latin language and literature, I chose to focus on linguistics and started an academic carrier during which my interest in lexicology led me to conduct research into specific grammatical (passive voice manifestation in Slovak) and translation phenomena (non-equivalent lexis, Slovak medical, veterinary and legal terminology). Furthermore, I have experience with morphological analysis based tasks and linguistic support for machine readable morphology for the Slovak language.
My academical carrier includes more than 20 years of experience in teaching Latin Medical terminology at Universities in Slovakia and Czech Republic, in the native languages study programs, as well as in international study program. In my last role, I have been working as a linguist responsible for providing software content translation and localisation, as well as quality assurance services for a Fortune 100 company based in USA. The role included regular linguistic and functional testing of various web pages and applications on a number of software platforms, including Mac and iOS, working with CAT tools and Office package, ensuring the quality of the Slovak UI and conformity with format-holder requirements.
Among my freelance activities dubbing of documentary series, editing, proofreading, voice-over transcription, teaching and presenting could be listed.
Klíčová slova: Slovak, translation, localisation, medical documentation - especially Latin medical records, human and veterinary anatomical terminology,