Členem od Feb '13

Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
polština -> čeština

Ctibor Dolejší

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Česká republika
Místní čas: 18:21 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Website localization
Specializace
Specializace:
Hry / videohry / hazard / kasinoPočítače: software
IT (informační technologie)Internet, e-Commerce
Botanika

Sazby

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 12, Počet zodpovězených otázek: 5, Počet zadaných otázek: 1
Payment methods accepted Bankovní převod, PayPal
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 7
Praxe Počet let praxe: 27. Registrován na ProZ.com: Feb 2013. Počátek členství: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení N/A
Členství JTP
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, ApSIC Xbench (QA tool), Microsoft LEAF (cat-tool), Trados Studio
Profesní postupy Ctibor Dolejší podporuje ProZ.com's Profesní pravidla (v1.1).
Životopis

I'm a full-time freelance translator with more than 18 years of experience in English to Czech (and in a lesser extent also in Czech to English) translating and proofreading.

My primary areas of experience are:

  • Gambling industry (casino, lottery, sports betting, gambling law etc.): 15+ years of experience in translating industry magazines and other texts concerning American, EU and Asian gambling industry for the most prominent Czech gambling company.
  • Computer games localization: 10+ years of experience. I've worked for some of the most prominent Czech game publishers; I also have experience with small projects management. I'm also a longtime computer games fan with more that 25 years of "experience" in computer gaming which gives me lot of knowledge needed to make my translations better and user-friendlier: I simply know what gamers need to be happy.
  • Computers: When most of the Central Europe didn't know what a computer looks like I'd already done my first (literally childish, to be honest) attempts in using it. You might say I've grown with computers :-). I belong to the generation which still knows how those "big boxes" work inside and so I've quite naturally built an extensive knowledge of information technologies. I'm also a programmer myself, so I understand many subtleties of computer software localization which may cause headaches to some less computer-knowing translator.
  • Botany: I have a university degree in the systematic biology with the specialization in botany.
  • Railways: this is my lifelong passion.

Some of my more important work:

Gambling industry:

  • 9 years of translating for the biggest Czech gambling company (Sazka a.s.): gambling industry magazines (I.G.W.B., Public Gaming, Gaming Law Review, Lottery World etc.) and other texts.
  • Gaming Industry: Introduction and Perspectives: a book on history and present of casinos, on casino operations (regulation, organization structure, marketing, accounting etc.) and on casino games mathematics.

Computer games localization:

  • The Elder Scrolls 5: Skyrim (+ Dawnguard & Dragonborn add-ons): member of the localization team
  • The Witcher 1 & 2: member of the localization team
  • Alternativa: translation team leader
  • Memento Mori 2: translation team leader
  • Inquisitor: translation team leader
  • The Two Worlds 2: complete translation

Other:

  • A Companion to California Wine: an encyclopedia of wine and winemaking from the mission period to the present (a book by Charles L. Sullivan).

...and many others :-).
Klíčová slova: počítačové hry, software, lokalizace, lokalizace software, botanika, železnice, vlaky, hazardní hraní, loterie, kasina


Poslední aktualizace profilu
Jan 4, 2023



More translators and interpreters: angličtina -> čeština - polština -> čeština   More language pairs