Video pozdrav


Pracovní jazyky:
němčina -> portugalština
angličtina -> portugalština
portugalština -> němčina

Fabio Said
Legal translator & interpreter

Rheinbach, Nordrhein-Westfalen, Německo
Místní čas: 19:02 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: portugalština (Variant: Brazilian) Native in portugalština
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
  Display standardized information
Životopis

ProZ.com 2008 Annual Translation Contest winner English to Portuguese ProZ.com 2008 Annual Translation Contest winner German to Portuguese


Legal translator & interpreter living in Germany since 2007, in business since July 1993. Portuguese from Brazil only. (Here is an article I wrote about the significant differences between Brazilian Portuguese and European/Iberian Portuguese.)


Qualified in the UK (DipTrans English>Portuguese), Germany (staatlich geprüfter Übersetzer für Portugiesisch, staatlich geprüfter Dolmetscher für Portugiesisch) and Brazil (Técnico em Tradutor-Intérprete inglês<>português).


Absolutely committed to continuing professional development as a translator and interpreter. Attended many seminars and conferences - including the ATA Annual Conference, BDÜ-Fachkonferenz, BP, Fachkonferenz Sprache und Recht and memoQfest. Also held presentations at several of those. See an extensive record of attended CPD events here:
https://linguabrasilis.de/en/seminars-and-conferences/


Winner of the "1st Annual ProZ.com Translation Contest" (2008) for both my main language combinations: English to Brazilian Portuguese and German to Brazilian Portuguese. Former member of the CertifiedPRO Network (membership lapsed after I decided not to be a paying member of this website anymore).


Wrote two guidebooks for Portuguese translators: Fidus Interpres (2010) and Guia do Tradutor (2013), both with an accompanying translation blog. Also wrote a number of articles on translation, terminology and translation technology for journals and magazines in the US, Germany and Brazil.


Non-fiction book translator since 2002, with several book translations published in Brazil in the fields of philosophy, law, sociology and psychology.


Advanced user of leading CAT tools memoQ translator pro, SDL Trados Studio and Wordfast Pro. The latter is currently my preferred CAT tool. I am not willing to work with other translation environment tools, especially proprietary ones and those that are online-based.


Sworn translator and court interpreter in Germany and the owner of Lingua Brasilis Übersetzungsbüro Fabio Said, a language services provider specialising in legal translation and interpreting for direct clients only (not available for translation companies, other translators/interpreters and middlemen).


I'm an experienced Brazilian Portuguese liaison/consecutive interpreter in Germany, especially during notarisations and appointments with public institutions. However, interpreting services are available to direct clients only – no agencies and no other kinds of middlemen, please.


For a detailed professional profile and business enquiries please visit my website at
https://linguabrasilis.de

Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 999
Body úrovně PRO: 950


Hlavní jazyky (PRO)
němčina -> portugalština661
portugalština -> němčina158
angličtina -> portugalština119
portugalština -> angličtina12
Hlavní obecné obory (PRO)
Právo/patenty291
Technika/strojírenství246
Jiný213
Obchod/finance68
Společenské vědy32
Body v 4 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Právo (obecně)292
Právo: smlouvy51
Vzdělávání / pedagogika44
Stavba / stavební inženýrství37
Finance (obecně)32
Jiné30
Elektronika / elektrotechnika28
Body v 44 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
němčina -> portugalština3
Specialty fields
Marketing / průzkum trhu2
Ekonomie2
Vláda / politika1
Other fields
Mechanika / strojní inženýrství1
Klíčová slova: Üersetzungsbüro Portugiesisch, Urkundenübersetzer Portugiesisch, Tradutor Público alemão, tradutor jurídico alemão, Brasilianisch Übersetzer, brasilianisches Portugiesisch, Brazilian Portuguese, Diploma in Translation, DipTrans, Fabio M. Said. See more.Üersetzungsbüro Portugiesisch, Urkundenübersetzer Portugiesisch, Tradutor Público alemão, tradutor jurídico alemão, Brasilianisch Übersetzer, brasilianisches Portugiesisch, Brazilian Portuguese, Diploma in Translation, DipTrans, Fabio M. Said, Fabio Said, staatlich geprüfter Dolmetscher Portugiesisch, staatlich geprüfter Übersetzer Portugiesisch, sworn translator Portuguese, beeidigter Übersetzer Portugiesisch, Brasilianisch Dolmetscher, fidus interpres, financial translator Portuguese, Finanzübersetzer Portugiesisch, intérprete judicial, intérprete juramentado alemão, Gerichtsdolmetscher Portugiesisch, Guia do Tradutor, juristischer Übersetzer Portugiesisch, legal Portuguese, legal translator, Lingua Brasilis, Lingua Brasilis Übersetzungsbüro Fabio Said, Portugiesisch Dolmetscher, Portugiesisch Übersetzer, Portugiesisch Übersetzer Berlin, Portugiesisch Übersetzer Dresden, Portugiesisch Übersetzer Frankfurt, Portugiesisch Übersetzer Köln, Portugiesisch Übersetzer München, Portugiesisch Übersetzer Stuttgart, Rechtsübersetzer Portugiesisch, tradutor financeiro inglês, tradutor juramentado Berlim, tradutor juramentado Colônia, tradutor juramentado Dresden, tradutor juramentado Frankfurt, tradutor juramentado Munique, tradutor juramentado na Alemanha, tradutor juramentado Stuttgart. See less.