Pracovní jazyky:
angličtina -> italština

Maria Luisa Barbano
EN➡IT MED/TECH 25 years' experience

Asti, Piemonte, Itálie
Místní čas: 05:47 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: italština 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený uživatel serveru
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializace
Specializace:
Medicína (obecně)Medicína: léčiva
Medicína: nástroje a přístrojeVýživa
Medicína: stomatologieMarketing / průzkum trhu

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,285
Dobrovolnická / pro-bono práce Zváží dobrovolnickou práci pro registrovanou neziskovou organizaci
Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 355, Počet zodpovězených otázek: 168, Počet zadaných otázek: 151
Historie projektů 18 projektů vloženo
Údaje o projektuShrnutí projektuPotvrzení

Translation
Rozsah: 400 words
Dokončeno: Jan 2017
Languages:
angličtina -> italština
"Dear Doctor" letter



Medicína (obecně)
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 100000 words
Dokončeno: Dec 2016
Languages:
angličtina -> italština
Digital camera user guides

User manuals for compact digital cameras (over 100,000 wds in 2016). Ongoing cooperation

IT (informační technologie), Fotografie/zobrazování (& grafika)
 Bez komentáře.

Editing/proofreading
Rozsah: 0 days
Dokončeno: Dec 2016
Languages:

angličtina -> italština
e-learning course about human resource management for executives

Editing/proofreading of couse slides and video subtitles

Management
 Bez komentáře.

Editing/proofreading
Rozsah: 20 days
Dokončeno: Nov 2016
Languages:
angličtina -> italština
Help guide for Photo-editing software

Help guide for Photo-editing software

Počítače: software, Fotografie/zobrazování (& grafika)
 Bez komentáře.

Editing/proofreading
Rozsah: 6000 words
Dokončeno: May 2016
Languages:
angličtina -> italština
6000-wd protocol (clinical trial)

6000-wd protocol for open label clinical trial

Medicína (obecně), Medicína: léčiva
 Bez komentáře.

Editing/proofreading
Rozsah: 6000 words
Dokončeno: Apr 2016
Languages:
angličtina -> italština
6000-wd questionnaires for cardiologists

6000-wd screener questionnaires for cardiologists and caregivers

Medicína (obecně), Medicína: kardiologie
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 50 pages
Dokončeno: Feb 2016
Languages:

angličtina -> italština
Medical recording and documentation system

50-page manual for medical recording and documentation system (system for video recording and storage)

Medicína: zdravotní péče, Medicína (obecně), Medicína: nástroje a přístroje
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 13000 words
Dokončeno: Dec 2015
Languages:
angličtina -> italština
User guide for home theatre system



Elektronika / elektrotechnika
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 50 pages
Dokončeno: Dec 2015
Languages:
angličtina -> italština
Brochures and marketing materials for health club chains

Brochures and marketing materials for health club chains

Sport / fitness / rekreace
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 0 days
Dokončeno: Oct 2015
Languages:
angličtina -> italština
20-page Tourist guide for Japan tourist offices

20-page Tourist guide for Japan tourist offices

Cestovní ruch & cestování
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 0 days
Dokončeno: Jul 2015
Languages:
angličtina -> italština
100-page User Manual for digital projector

100-page User Manual for digital projector

Počítače: hardware, IT (informační technologie), Média / multimédia
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 60 pages
Dokončeno: Jun 2015
Languages:
angličtina -> italština
e-learning course for oenologists

60-page e-learning course for oenologists

Víno / enologie / vinařství
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 30000 words
Languages:
Hotels Web site



Cestovní ruch & cestování
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 0 days
Languages:
angličtina -> italština
Material Safety Data Sheets

Translation of MSDSs for the pharma/chemical industry. Ongoing project.

Medicína: léčiva, Chemie; Chem. věda/inženýrství
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 5 pages
Languages:
angličtina -> italština
User guide for Nebuliser System

User guide for Nebuliser System for small animals

Hospodářská zvířata / chov dobytka
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 36 pages
Languages:
angličtina -> italština
Brochure about nutritional feed for horses

36-page brochure about nutritional feed for horses

Zoologie, Hospodářská zvířata / chov dobytka
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 0 days
Languages:
angličtina -> italština
3000-wd manual for medical device (Whole Body Vibration Machine))

3000-wd manual for medical device (Whole Body Vibration Machine)

Medicína (obecně), Medicína: nástroje a přístroje
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 30 pages
Languages:
angličtina -> italština
User guide for printer/scanner

User guide and quick start guide for printer/scanner

Počítače: hardware, Tisk & nakladatelství
 Bez komentáře.


Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem  11 zápisů

Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 4
Slovníčky Acustica, Biology, Chimica, Codici a barre, Cooking, Elettronica, Fotografia, Informatica, Meccanica, Medicine

Překladatelské vzdělání Graduate diploma - University of Turin
Praxe Počet let praxe: 27. Registrován na ProZ.com: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> italština (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Členství AITI, ITI Medical and Pharmaceutical Network
Software Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Multiterm, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Webové stránky http://www.btechtranslations.com
CV/Resume angličtina (PDF), italština (PDF)
Events and training
Profesní postupy Maria Luisa Barbano podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Životopis

o8jzcil34abzimfjl8md.jpg



Safety of patients and consumers; accuracy; research; care. If these
concepts are your priorities, we’re one step closer already.


My name is Maria Luisa Barbano, and I’ve been a technical and scientific
translator since 1997. Translating from English to Italian, I help
pharmaceutical companies, CROs and food manufacturers promote health-related
research and products on the Italian market.


My approach to translation blends technical and regulatory knowledge, a keen
eye for terminology, experience and critical thinking. All these elements are
applied to ensure that your translated materials are accurate and ready to use
– either for publication, the launch of a gluten-free product or a new clinical
trial.


For more information and inquiries:

Email | [email protected]

Mobile | +39 340 6095295

LinkedIn | italianmedicaltranslations

Web | www.btechtranslations.com

Skype | marialuisabarbano

Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 367
Body úrovně PRO: 355


Jazyk (PRO)
angličtina -> italština355
Hlavní obecné obory (PRO)
Technika/strojírenství172
Medicína63
Jiný63
Marketing25
Právo/patenty12
Body v 3 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Mechanika / strojní inženýrství40
Fotografie/zobrazování (& grafika)28
Medicína (obecně)24
Medicína: léčiva23
Medicína: nástroje a přístroje22
Jiné20
Počítače: software16
Body v 27 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >
Klíčová slova: Italian, Italiano, medicine, medicina, pharmacology, farmacologia, studi clinici, clicnical trials, protocolli di studio, study protocols. See more.Italian, Italiano, medicine, medicina, pharmacology, farmacologia, studi clinici, clicnical trials, protocolli di studio, study protocols, protocols, EMA, SDL, trados, studio, technical, guides, manuals, manualistica, food, alimentazione, alimenti a fini medici speciali, beverage, Maria Luisa, Barbano, Maria Luisa Barbano, mlbarbano, italian, freelance translator, italian translator, italian technical translator, italian medical translator, AITI, full-time translator, italian freelance, italian mother tongue, manualistica, manuali, Web site translations, sito web, siti web, user guides, user manuals, mechanics, IFU, IFUs, medical devices, dispositive medici, IVD, SDL, enologia, oenology, wine, wine-tasting, enogastronomia, food, food-related diseases, diabetes, celiac disease, celiachia, malattie rare, rare diseases, diabetology, endocrinologia, AFI. See less.


Poslední aktualizace profilu
Oct 20, 2022



More translators and interpreters: angličtina -> italština   More language pairs