Členem od Oct '10

Pracovní jazyky:
angličtina -> ukrajinština
ukrajinština -> angličtina
ruština -> angličtina
angličtina -> ruština
ruština -> ukrajinština

Availability today:
K dispozici

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Vladyslav Golovaty
Excellence in multi-domain translations

Ukrajina
Místní čas: 14:00 EEST (GMT+3)

Rodný jazyk: angličtina (Variant: US) Native in angličtina, ukrajinština (Variant: Standard-Ukraine) Native in ukrajinština, ruština Native in ruština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
72 positive reviews
(5 unidentified)

8 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Vladyslav Golovaty is working on
info
Jan 24 (posted via ProZ.com):  Just finished an article, Ukrainian to English, 5876 words, for National Academy of Sciences, GOLD PLACER FORMATION IN THE UKRAINIAN CRYSTALLINE SHIELD, time for tea) ...more, + 2 other entries »
Total word count: 6205

Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby MT post-editing, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Website localization, Software localization
Specializace
Specializace:
Finance (obecně)Medicína (obecně)
Právo (obecně)Marketing / průzkum trhu
Podnikání/obchod (obecně)Inženýrství (obecně)
Mezinárodní organizace/rozvoj/spolupráceZemědělství
Věda (obecně)

Dobrovolnická / pro-bono práce Zváží dobrovolnickou práci pro registrovanou neziskovou organizaci

Sazby
angličtina -> ukrajinština – sazby: 0.06 - 0.08 EUR za slovo / 20 - 25 EUR na hodinu
ukrajinština -> angličtina – sazby: 0.06 - 0.08 EUR za slovo / 20 - 25 EUR na hodinu
ruština -> angličtina – sazby: 0.07 - 0.09 EUR za slovo / 20 - 25 EUR na hodinu
angličtina -> ruština – sazby: 0.07 - 0.09 EUR za slovo / 20 - 25 EUR na hodinu
ruština -> ukrajinština – sazby: 0.06 - 0.08 EUR za slovo / 20 - 25 EUR na hodinu

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 7289, Počet zodpovězených otázek: 7516
Payment methods accepted Visa, Bankovní převod, PayPal
Slovníčky Vladys' Glossary
Překladatelské vzdělání PhD - Kyiv Institute for Translators and Interpreters, Nat.Acad.Sci.
Praxe Počet let praxe: 44. Registrován na ProZ.com: Sep 2010. Počátek členství: Oct 2010.
Osvědčení angličtina -> ukrajinština (KIT, verified)
Členství N/A
TýmyT 4 2, skillful translation, English and Japanese translation, Chinese Team
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, BaccS, CafeTran Espresso, DejaVu, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Profesní postupy Vladyslav Golovaty podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Životopis

Dear Ladies & Gentlemen,

Subject: Professional Translator (Medbiopharma, Engineering,
Finance, Law, Marketing) - Millions of Words Translated

Are you in
need of a productive and versatile translator with a Ph.D. background?

Throughout my extensive career, I have worked as a
translator, accumulating experience in translating numerous medical materials
utilizing the EudraGMP terminology of the European Medicines Agency. I also
served as a research fellow at the O. Bogomoletz Institute of Physiology, contributing
to international projects. Additionally, I have provided translation services
for Kristar company, the exclusive distributor of GC Corporation (Japan), 3M,
Rhein, and more. My interpreting skills have been employed at various venues.
Notably, I have been a part of Morion Publishers, specializing in medical,
pharmaceutical, financial, and legal translations.

I have a rich professional background, including:

  • Active involvement in the
    implementation of International Accounting Standards.

  • Experience at ExpoPromo Group event
    media company, where I coordinated the US expo portal's
    hi-tech news section.

  • Coordinated on-site technical
    (especially structural & electrical) translations with Japan Airport Consultants.

  • Office management role at Ove Arup
    & Partners International Ltd. at Philip Morris Int. construction site 

  • On-site responsibilities at Procter
    & Gamble's pad facility as a construction safety inspector.

  • Worked at Hagler Bailly Consulting as
    a technical translator on the World Bank’s project.

  • In the 1990s, while working on VNIPI
    Transgas materials, I had the opportunity to translate the Royal Dutch
    Shell Production Sharing Agreement with the Ukrainian Government, a
    document that navigates the former Soviet corridors of power ever since.

These experiences have equipped me with diverse skills and
expertise across various industries.

I have been
a lecturer at the Kyiv Institute for Translators and Interpreters, specifically
teaching the post-graduate technical translation course. Currently, I embrace
the freelancer's lifestyle.

Outside of my professional pursuits, I am passionate about
diving and have significant experience in underwater archaeology. Besides, I have translated
a monograph “Geoecology & Archeology of the Northern Black Sea Coast & Shelf”
and authored several academic articles in this field.

My academic
expertise lies in the Ukrainian language and literature, and I hold a CertifiedPro certification.

I use the latest versions of all my CAT tools, including
Across, SDL TRADOS, Memsource, and MemoQ. Quality assurance measures are in
place.

If you seek a translator with a solid background and a track
record of delivering quality work, I would be delighted to contribute to your
projects.

Best Regards,

Vladys (+38 066 066 2051, E-mail: [email protected])

Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 7455
Body úrovně PRO: 7289


Hlavní jazyky (PRO)
angličtina -> ruština3329
ruština -> angličtina1503
angličtina -> ukrajinština1492
ukrajinština -> angličtina473
čínština -> angličtina378
Body v 8 dalších párech >
Hlavní obecné obory (PRO)
Technika/strojírenství2130
Medicína1441
Jiný1371
Obchod/finance808
Právo/patenty799
Body v 4 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Medicína (obecně)724
Právo (obecně)540
Medicína: léčiva416
Právo: smlouvy351
Inženýrství (obecně)312
Finance (obecně)292
Stavba / stavební inženýrství260
Body v 91 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >
Klíčová slova: lower-cost direct native translator, English, Ukrainian, Russian, law, legal, personal documents, finance, marketing, engineering. See more.lower-cost direct native translator, English, Ukrainian, Russian, law, legal, personal documents, finance, marketing, engineering, general, clinical trials, pharmaceuticals, medicine, patents, covid-19, virology, construction, survey, hi-tech, accounting, manuals, IFU, питомо українська лексика, CAT tools, Trados 2021, Across, memoQ, medical translator, russian and ukrainian medical translator, adverse events, clinical study protocol, non-clinical trials, quality of life questionnaire, CTD, registration dossier, SOP, standard operational procedure, analytical validation, pharmacopeia, EMEA, USP, Ph.Eur., medicines, chemicals, safety, labelling, IPCC, health and safety, annotation, medicinal preparation, pharmaceutical composition, compound, formulation. See less.




Poslední aktualizace profilu
Jan 22