Pracovní jazyky:
angličtina -> arabština
arabština -> angličtina

Muna Ibrahim
Translation is a Professional Art

Spojené arabské emiráty
Místní čas: 12:29 +04 (GMT+4)

Rodný jazyk: arabština Native in arabština
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting
Specializace
Specializace:
ManagementVaření / kulinářství
TelekomunikaceTextil / oděvy / móda
Podnikání/obchod (obecně)Stavba / stavební inženýrství
Finance (obecně)Astronomie & vesmír
ArcheologieÚčetnictví

Sazby

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 12, Počet zodpovězených otázek: 16, Počet zadaných otázek: 63
Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem  4 zápisů

Payment methods accepted Bankovní převod, PayPal, Visa
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 2
Překladatelské vzdělání Bachelor's degree - Al Azhar University, Branch of European Languages & Simulataneous Interpretation
Praxe Počet let praxe: 28. Registrován na ProZ.com: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení arabština -> angličtina (Egyptian Translators Association)
angličtina -> arabština (Al-Azhar University)
arabština -> angličtina (Al-Azhar University)
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XTM
CV/Resume angličtina (DOCX)
Životopis
The following provides education and career highlights.
• Academic Qualifications
 BA, The English Language, Translation & Simultaneous Interpretation, Faculty of Humanities, Branch of European Languages & Simultaneous Interpretation, Al-Azhar University, Egypt, 1995
 Post Graduate Diploma in Linguistics & Comparative Translation, Al-Azhar University, Egypt, 1998

• Training
 Ground Work of Simultaneous Interpretation Diploma from the American University In Cairo, AUC, 1996
 Economic Feasibility Studies Course, Global Consultants, 2004
 Kaizen Management Course, Kuwait Chamber of Commerce and Industry., 2005
 Human Resources Professional Review Course (PHR), 2007
 Human Resources Management Course 2008
 Search Engine Optimization (SEO) Course 2009

As a translator, weight is focused on translating, e.g.
• all types of legal documents and contracts
• banking, finance, taxation and duty
• litigation and arbitration filings
• accountancy, annual accounts and reports
• business and commerce
• oil and gas
• Quality Assurance and Environmental Impact Assessment
• Science and technology
• government and local authorities legislation
• patents, trademarks and intellectual property
• advertising and promotional copy

As a copywriter, focused on creative writing for:
• corporate activities including professional service brochures and flyers, along with website content, press releases, print ads and other written material incorporated into advertising media
• advertising and journalistic purposes including body copy, slogans, headlines, direct mail pieces, taglines

As a Proofreader, focused on:
Proof-reading translations made by others as well as pieces of writing to ensure sound and meaningful content rendering, coherent and error free text, professional style and initiator requirement satisfaction.


Head of Translation & Language Services Dept. at Baker Tilly Kuwait, an independent Member of Baker Tilly International.

My career started about 15 years ago as a translator and interpreter, having my exposure to the field through all types of documents as a translator for reputable firms and translation agencies.
Therefore, I was selected for contribution in the Egyptian National Translation

Project, where I started with translating a reference entitled “The Destruction of Yugoslavia”.

Known for quality work, I have always been assigned translations on full time, part time and freelance bases by different entities and businesses including but not limited to:
- MITSCO Translation & Languages Centre
- The Egyptian Ministry of Health
- The Egyptian Ministry of Culture
- UNESCO Publications Centre in Cairo
- The British Council in Cairo
- The National American Maritime Organization in Cairo (NAMRO)
- Middle East Advisory Group Management- MAIG
- George Usawa Macrobiotics Organization
- Modern Management Centre- MMC
- Amoun Pharmaceuticals Co.
- Ajiba Oil Co.
- Marriott Hotels
- Procter & Gamble – Egypt
- E&H Translation Office

Moving to Kuwait, I joined, for career development, Baker Tilly Kuwait , a reputable audit, consulting and training firm and an independent Member of Baker Tilly International, the 8th largest audit and consulting network worldwide.

Since then, I accumulated knowledge of various disciplines including external and internal audit, risk management, finance, quality assurance, IT and HR, which qualified me to become senior translator and copywriter.

As Translation Department Manager, I have become a major player to render quality deliverables to the clients as I developed experience with translating all kinds of documents, formulating corporate profiles, marketing campaign leaflets and brochures, and localization, technical writing to speak the technical language on different issues. I handled work for major clients including translation, copywriting and proofreading. Among those clients are:
- Kuwait Petroleum Corporation – KPC
- Kuwait Oil Company – KOC
- Kuwait Oil Tankers Company – KOTC
- Kuwait National Petroleum Company KNPC
- Petrochemicals Industries Company – PIC
- Kuwait Investment Company – NIC
- National Bank of Kuwait – NBK
- BNP Paribas
- ahli united bank (AUB) previously known as BKME
- Kuwait Financial Center (Markaz)
- Adeem Investment Company
- Coast Investment & Development Co.
- Aref Investment Group
- Al-Ossaimi Real Estate Investment Co.
- Jiblah Holding Co.
- Qualitynet
- Technology World
- Charles Rivers - UK
- Alan International - UK

I’m also a audit and consulting team member for:
- research projects
- formulating proposals for different services
- Proofreading and quality control over service deliverables
- Assisting the Company Management for
 formulating corporate policy and procedures, HR manuals and job descriptions,
 knowledge management and transfer and organizational development
 Staff training
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 12
(Vše stupeň PRO)


Jazyk (PRO)
arabština -> angličtina12
Hlavní obecný obor (PRO)
Právo/patenty12
Hlavní obor specializace (PRO)
Právo (obecně)8
Reality4

Zobrazit všechny získané body >
ibrahim_muna's Twitter updates
    Klíčová slova: translator, English to Arabic translator, Arabic into English translator, translate all texts, translate contracts, translate legal documents, translate banking and finance, translate accounting files, translate financial statements, translate annual reports. See more.translator, English to Arabic translator, Arabic into English translator, translate all texts, translate contracts, translate legal documents, translate banking and finance, translate accounting files, translate financial statements, translate annual reports, translate technical specifications, translate engineering files, media, translate medical files, translate insurance and social security files, translate entertainment material, translate TV and cinema material, do copywriting, website localization and body text, and proofreading. See less.


    Poslední aktualizace profilu
    Dec 20, 2017