Pracovní jazyky:
angličtina -> španělština
francouzština -> španělština
španělština (jednojazyčný)

Availability today:
K dispozici

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Patricia Prevost
Translation, interpreting, subtitling

Španělsko
Místní čas: 17:48 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: španělština (Variant: Standard-Spain) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Žádná zpětná vazba
What Patricia Prevost is working on
info
Jun 14, 2023 (posted via ProZ.com):  Transciption of an 18-minute video in Spanish. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Uživatelská zpráva
Hello and welcome to my translator and liaison interpreter's profile. With more than 20 years of experience as a Spanish translator, I am enthusiastic, self-motivated and flexible. Please do not hesitate to contact me for more information.
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený uživatel serveru
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Subtitling, Interpreting, Transcription, Editing/proofreading
Specializace
Specializace:
Kino, film, televize, divadloSport / fitness / rekreace
Cestovní ruch & cestováníPodnikání/obchod (obecně)

Dobrovolnická / pro-bono práce Zváží dobrovolnickou práci pro registrovanou neziskovou organizaci
Sazby

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Bankovní převod, PayPal
Překladatelské vzdělání Bachelor's degree - Degree in Translation from Ricardo Palma University. Also, translation and interpreting courses at University of The Basque Country.
Praxe Počet let praxe: 20. Registrován na ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> španělština (Colegio de traductores del Perú)
francouzština -> španělština (Colegio de traductores del Perú)
španělština (Colegio de Traductores del Perú)
Členství ASETRAD, CTP
TýmyKelhara
Software Adobe Illustrator, Aegisub, CaptionHub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Příspěvky na fórech 111 forum posts
Events and training
Powwows attended
Profesní postupy Patricia Prevost podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Životopis

Born in Lima, Peru, I grew up loving and learning English from a very early age. I guess my
first steps in translation were my rather clumsy attempts at translating my
favourite Beatles songs from English to Spanish when I was about 11 years old. So, it
was inevitable that one day I would become a translator.

Years later, I took up French and got a BA in Translation from English and French into Spanish, lived and worked for a year in the UK and
France and finally moved to Spain, where I have been living since 1991.

Over the years, I have also received training in interpreting and have gained experience as a liaison or consecutive interpreter. My main working areas are tourism, adventure sports, business and  international
development, as well as the railway and elevator industries, amongst others. With
a strong personal interest in literature and cinema, I am
currently training to expand my knowledge and skills in literary translation and subtitling.

Klíčová slova: Spanish translator, subtitling, subtitler, traduction français espagnol, sous-titrage, traducción de inglés a español, traducción de francés a español, interpretación de enlace, liaison interpreting, travel interpreter. Climbing. See more.Spanish translator, subtitling, subtitler, traduction français espagnol, sous-titrage, traducción de inglés a español, traducción de francés a español, interpretación de enlace, liaison interpreting, travel interpreter. Climbing, environment and ecology, translation of EU Directives, human resources, theatre scripts, sports translations, tourism, transcriptions, manuals, mountaineering, mountain climbing, English to Spanish translator, French to Spanish translator, Patti Prevost, Patty Prevost. Traducción Vitoria, Traductora en Vitoria-Gasteiz, Traducción recursos humanos, traducción de películas de montaña y escalada, traductor deportes, montaña, turismo, transcripciones, manuales, traductora inglés castellano, traductora francés castellano, traducciones de inglés y francés a español, intérprete de enlace inglés español, interpretación bilateral. Traductrice anglais français espagnol en Espagne. See less.


Poslední aktualizace profilu
Apr 23