Členem od Feb '06

Pracovní jazyky:
angličtina -> portugalština
francouzština -> portugalština
španělština -> portugalština
portugalština -> angličtina
portugalština -> francouzština

André Fernandes
Excellence always on time

Marinha Grande, Leiria, Portugalsko
Místní čas: 06:37 WEST (GMT+1)

Rodný jazyk: portugalština Native in portugalština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing)
Specializace
Specializace:
Investice / cenné papíryPodnikání/obchod (obecně)
Finance (obecně)Marketing / průzkum trhu
Hry / videohry / hazard / kasinoSport / fitness / rekreace
Mezinárodní organizace/rozvoj/spolupráceVzdělávání / pedagogika
Cestovní ruch & cestováníZemědělství

Sazby

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 92, Počet zodpovězených otázek: 51, Počet zadaných otázek: 25
Historie projektů 4 projektů vloženo
Údaje o projektuShrnutí projektuPotvrzení

Editing/proofreading
Rozsah: 45000 words
Dokončeno: Aug 2006
Languages:
angličtina -> portugalština
Proofreading/Editing of a Mobile Phone game



Hry / videohry / hazard / kasino
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 50000 words
Dokončeno: Aug 2006
Languages:
angličtina -> portugalština
Translation of the famous game Championship Manager 2007



Hry / videohry / hazard / kasino
 Bez komentáře.

Editing/proofreading
Rozsah: 22000 words
Dokončeno: May 2006
Languages:
angličtina -> portugalština
Proofreading/editing of a mobile phone game



Hry / videohry / hazard / kasino
 Bez komentáře.

Translation
Rozsah: 10000 words
Dokončeno: Apr 2006
Languages:
angličtina -> portugalština
Translation of Volvo' magazine, LIV



Cestovní ruch & cestování
 Bez komentáře.


Payment methods accepted Bankovní převod, Šek, PayPal
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 3
Slovníčky André Gloss
Překladatelské vzdělání Master's degree - Universidade Autónoma
Praxe Počet let praxe: 20. Registrován na ProZ.com: Jun 2004. Počátek členství: Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> portugalština (Universidade Autónoma, Lisboa)
španělština -> portugalština (Universidade Autónoma, Lisboa)
francouzština -> portugalština (Universidade Autónoma, Lisboa)
Členství ATA, Associação Portuguesa de Intérpretes de Conferência,
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corel Draw, Fireworks, InDesign, Office 2003 (Powerpoint, Word, Excel, Publisher), Photoshop, Studio 2011, Studio 2015, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Profesní postupy André Fernandes podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Životopis

Over the past 15 years I've been developing translation/localization projects in several areas, namely:

Finances and business (contracts, annual reports, company's policies, welcome handbooks, training, recruitment)
Legal (contracts, articles of association, agreements, terms and conditions, certificates)
Travel and Tourism (booking engines, websites, leaflets, guides, brochures)
Videogame industry (manuals, newsletters, press releases, web content, instruction manuals)
Gambling and Betting(websites, terms and conditions, promotions)
Sports (former professional soccer player, translation of programmes for a sport channel, articles, interviews)
European Union.

I'm also conference interpreter member of the EU list of freelance agents from EN and SP into PT. Over the past 15 years I’ve been working with high profile clients including several ministries in Portugal, international organizations (EU, IMF, ILO, OECD), multinational corporations, NGOs, among many others.

I can assure you a professional and reliable work, which is synonym of quality. I pay lot of attention to the detail and I deliver clean, accurate and on time translations which will target the Portuguese audience. To exceed clients expectations at all times is my ultimate goal.

I meet strict deadlines and the quality is always there. My daily output is 3000 words.

References for my translation and interpreting work are available upon request.


Klíčová slova: videojogos, casino, poker, gaming, videogames, poquer, gambling, desporto, prospectus, stockmarket. See more.videojogos, casino, poker, gaming, videogames, poquer, gambling, desporto, prospectus, stockmarket, turismo, união europeia, hotelaria, ambiente, contabilidade construction, tourisme, construction, law, sports, environment, quality, professionalism, reliable, excellent rates, conference interpreter, fast, accurate, portuguese, spanish, french, english, tourism, travel, bâtiment, civil, filosofia, philosophie, education, Jogos, videogames, localization, consecutive, consecutiva, simultânea, simultaneous, finanças, finance, business, marketing, corporative, website, legal, comunicações, contracts, agreements, T&C, NDA, termos e condições, . See less.


Poslední aktualizace profilu
Mar 14, 2021