Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Zvukový pozdrav
Video pozdrav


Pracovní jazyky:
angličtina -> polština
polština -> angličtina
ruština -> polština

Marek Urban
MA in Sociology 20 years in Translations

Polsko
Místní čas: 17:27 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: polština Native in polština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews

 Your feedback
Uživatelská zpráva
Tłumacz j angielskiego,Tłumaczenia polsko-angielskie,angielsko-polskie tłumaczenia,Polish-English translations, Translator Polish, Translations Polish
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený uživatel serveru
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
Blue Board affiliation:
Služby Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Specializace
Specializace:
Podnikání/obchod (obecně)Právo (obecně)
EkonomieInženýrství (obecně)
Automobily / auta & kamiónySpolečenské vědy, sociologie, etika atd.
Právo: smlouvyMechanika / strojní inženýrství
IT (informační technologie)Právo: patenty, ochr.známky, autorská práva


Sazby
angličtina -> polština – sazby: 0.04 - 0.08 EUR za slovo / 30 - 50 EUR na hodinu
polština -> angličtina – sazby: 0.04 - 0.08 EUR za slovo / 30 - 50 EUR na hodinu
ruština -> polština – sazby: 0.04 – 0.08 EUR za slovo
ruština -> angličtina – sazby: 0.04 – 0.08 EUR za slovo
němčina -> polština – sazby: 0.04 – 0.08 EUR za slovo

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 760, Počet zodpovězených otázek: 756, Počet zadaných otázek: 2
Historie projektů 65 projektů vloženo    37 pozitivních komentářů od zadavatelů

Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem  20 zápisů

Payment methods accepted PayPal, Bankovní převod, Skrill
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 5
Slovníčky marurb
Překladatelské vzdělání Master's degree - CATHOLIC UNIVERSITY OF LUBLIN
Praxe Počet let praxe: 34. Registrován na ProZ.com: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení polština -> angličtina (NOT Poland Warsaw, verified)
angličtina -> polština (NOT Warsaw 1990, verified)
Členství Chief Technical Organization
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Deja Vu, OmegaT, Trados Studio 2009, Trados Studio 2014, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Články
Webové stránky http://www.engpolmarurb.my.proz.com/
CV/Resume ruština (PDF), angličtina (PDF), angličtina (DOC), polština (PDF)
Profesní postupy Marek Urban podporuje ProZ.com's Profesní pravidla (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
Životopis
In 1978 I graduated in Social Science from Catholic University of Lublin.
Did one year of postgraduate studies on G.C. Jung (Psychology).
In 1979 I spent ab. 6 month in Vienna and went for Australia.
Love Australian outback, mountains and deserts where I spent a lot of time.
Tasmania was exceptional experience, mostly rafting across the Jungle.
We made two trips around Australia, each took us 2 months to complete.
After few months in Tokyo, I decided to go back to Poland

Back in Poland I worked as an interpreter and translator for 6 years, for there different employers, including public hospital. One year as a teacher of English in High School and many years as a private teacher. Apart from exceptional experience of working with young people, it was a very good opportunity to go through the English Grammar in details.

In 1993 I passed relevant examination and obtained Translator's License from Chief Polish Technical Organization (Naczelna Organizacja Techniczna) Warsaw 1993.
Since 2000 I am full-time freelance translator working from home.

Live in a countryside of South-Eastern Poland where I also breed horses.


Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.

Celk. počet bodů: 894
Body úrovně PRO: 760


Hlavní jazyky (PRO)
angličtina -> polština403
polština -> angličtina353
ruština -> angličtina4
Hlavní obecné obory (PRO)
Technika/strojírenství242
Jiný218
Obchod/finance99
Právo/patenty83
Medicína58
Body v 4 dalších oborech >
Hlavní obory specializace (PRO)
Jiné105
Mechanika / strojní inženýrství68
Finance (obecně)56
Podnikání/obchod (obecně)37
Medicína (obecně)31
Právo: smlouvy30
Právo (obecně)30
Body v 46 dalších oborech >

Zobrazit všechny získané body >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects65
With client feedback37
Corroborated37
100% positive (37 entries)
positive37
neutral0
negative0

Job type
Translation64
Editing/proofreading1
Language pairs
angličtina -> polština35
polština -> angličtina30
1
Specialty fields
Právo: smlouvy8
Mechanika / strojní inženýrství6
IT (informační technologie)5
Stavba / stavební inženýrství5
Společenské vědy, sociologie, etika atd.3
Právo (obecně)3
Finance (obecně)2
Automobily / auta & kamióny2
Medicína: zdravotní péče2
Internet, e-Commerce2
Marketing / průzkum trhu2
Medicína (obecně)2
Medicína: stomatologie2
Počítače: systémy, sítě1
Podnikání/obchod (obecně)1
Inženýrství (obecně)1
Ekonomie1
Doprava / přeprava / spedice1
Energie / výroba energie1
Inženýrství: provozní1
Medicína: kardiologie1
Lesnictví / dřevo / stavební dříví1
Potraviny & mléčné výrobky1
Historie1
Other fields
Elektronika / elektrotechnika4
Automatizace & robotika2
Zemědělství2
Medicína: nástroje a přístroje1
Kosmetika, péče o krásu1
Jiné1
marurb11's Twitter updates
    Klíčová slova: Tłumaczenia polsko-angielskie, angielsko-polskie, Tłumacz polsko-angielski, angielsko-polski, Polish-English Traduzione, Polish-English Übersetzungen, Traducteur Traduction Polonaise Polaco, Experienced Polish Linguist, Erfahrene englisch-polnisch Linguist, Englisch-polnisch Übersetzer (Freier). See more.Tłumaczenia polsko-angielskie, angielsko-polskie, Tłumacz polsko-angielski, angielsko-polski, Polish-English Traduzione, Polish-English Übersetzungen, Traducteur Traduction Polonaise Polaco, Experienced Polish Linguist, Erfahrene englisch-polnisch Linguist, Englisch-polnisch Übersetzer (Freier), Expérimentée anglaise-polonais linguiste (pigiste), Inglés-polaco experimentado Linquist, Esparto inglese-polacco locust, indipendente inglese-polacco traduttore, Rutinerad engelsk-polsk översätta, Aнглийский-польский переводчик, Englænderinde-polnische oversætter, Yakusha porando, . See less.




    Poslední aktualizace profilu
    Dec 9, 2021