Pracovní jazyky:
angličtina -> němčina
čeština -> němčina
angličtina -> čeština

Daniel Meier
Translation - Transcription - Voiceover

Místní čas: 07:43 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: němčina Native in němčina, čeština Native in čeština
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený uživatel serveru
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription
Specializace
Specializace:
Právo (obecně)Stavba / stavební inženýrství
Podnikání/obchod (obecně)Počítače: software
Právo: smlouvyIT (informační technologie)
Telekomunikace

Dobrovolnická / pro-bono práce Zváží dobrovolnickou práci pro registrovanou neziskovou organizaci
Sazby

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 20, Počet zodpovězených otázek: 15, Počet zadaných otázek: 7
Překladatelské vzdělání Other - Statni jazykova skola Praha, 1995 (State examination)
Praxe Počet let praxe: 31. Registrován na ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení čeština -> němčina (SJS, Prague, Czech Republic)
Členství JTP
TýmySoftware testers
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Transit, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Webové stránky http://www.e-maze.cz
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Vyhrané soutěže 11th ProZ.com translation contest: English to German
Profesní postupy Daniel Meier podporuje ProZ.com's Profesní pravidla (v1.1).
Životopis
Tech/Engineering: IT and Software (EN-DE), Construction (CZ-DE)
Legal: Civil law, Contract law, Real Estate (with hands-on experience in property management)
Business: General

In the business since 1993.
Native German and near native Czech.

Recent projects:*

 2012: storage array management software, 75,000 words translation (html, glossary)
 2010-ongoing: linguistic testing for the telecommunications industry, involving functional and linguistic testing of software, web, mobile abd other applications, bugreporting, bugfixing etc., 980 testing hours in 2010-2012
 2009: GSM city guide, approx. 120,000 words translation
 2007: online project management system, approx. 100,000 words translation
 2003-2004: form processing software (help files and glossaries), 185,000 words translation plus 300,000 words proofreading
 2003-2004: Learning CD-ROMs for children. 200,000 words
 2002-2003: Twinning project CZ00/BOT04 - Strengthening Regulation and Enforcement of the Public Procurement Acquis in the Czech Republic, 250,000 words translation.
 2001-2003: Online Shop and other Software and Web Applications, involving translation of Software strings, Help files and HTML files. 100,000 words.
 since 1993 ongoing: more than 1.0 million words in the fields of construction and real estate

*Please note: as a freelance translator I often work for translation agencies. These projects may therefore be part of larger translation projects, in which I was involved "only" as a translator and not as a contracting party to the end client.


For transcription jobs, I use audio software in combination with Dragon Naturally Speaking. While using my voice as a tool for typing, I am able to handle the audio manually, which is considerably speeding up the whole process. I accept both transcription+translation projects, as well as transcription only.


Need voiceover services? Please visit my voiceover profile including demos of my voice.
Klíčová slova: legal, law, juristisch, Recht, voice-over, právní, právo, rodilý, němčina, lokalizace. See more.legal, law, juristisch, Recht, voice-over, právní, právo, rodilý, němčina, lokalizace, localization. See less.


Poslední aktualizace profilu
Jan 16