Členem od Dec '06

Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
němčina -> čeština

Jiri Kortus
Professional Technical Translations

Pisek, Jihocesky Kraj, Česká republika
Místní čas: 00:59 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Interpreting, Software localization
Specializace
Specializace:
Inženýrství: provozníPočítače: software
Životní prostředí & ekologieMechanika / strojní inženýrství
Automobily / auta & kamiónyVýroba
Automatizace & robotika

Sazby

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 4115, Počet zodpovězených otázek: 1639, Počet zadaných otázek: 17
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 5
Překladatelské vzdělání Other - Charles University, Prague
Praxe Počet let praxe: 30. Registrován na ProZ.com: Mar 2006. Počátek členství: Dec 2006.
Osvědčení N/A
Členství N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoQ 9.1, SDL Trados 2019, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Profesní postupy Jiri Kortus podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Životopis
IQC-certified translator with over 20 years of translation experience, since 2003 freelance full-time translator and interpreter

My specialities are: technical engineering, automotive industry, user manuals, consumer electronics, household appliances, marketing.

Since 2007 I have been working as interpreter and translator for a worldwide operating company supplying components for the automotive industry. This led to my thourough knowledge of company organization and structures, internal processes, total quality management, assembly lines, robot cells and the activities of Plant maintenance department including participation in many trainings on robots as well as spot and arc welding machines.

Computer-Aided Translation tools (Across, MemoQ, Trados) help me to assure terminology consistency and high quality translation.

Try my experience!
I am always aiming at high quality at a reasonable price.
Klíčová slova: advertisments, agriculture, alternative medicine, Angebot, Angebote, Anlage, Anlagen, Anlagenbau, Antrieb, Antriebe. See more.advertisments, agriculture, alternative medicine, Angebot, Angebote, Anlage, Anlagen, Anlagenbau, Antrieb, Antriebe, applications, Architektur, audio, Ausschreibung, Ausschreibungen, auto manufacturing, automation, automotive industry, automotive, Bagger, Baumaschinen, Bergwerk, bicycle, blow molding, bohemia, books, brochures, business strategy, camera, cameras, car, CAT, CE Conformity Declaration, CE Conformity, CE Konformität, CE-Konformitäts-Erklärung, central, communications, computer, computers, construction, contracts, correspondence, courses, crane, czech translation, czech translator, Czech, czechoslovakia, Deutsch, device, devices, diesel engine, Dieselmotor, Dieselmotoren, documentation, electrical engineering, Electrical Power Supply, Electrical Safety, electrical systems, electronics, Elektrik, Elektrische Sicherheit, Elektrische Stromversorgung, Elektronik, Elektrotechnik, engine, engineering, engines, English to Czech, English, Englisch, equipment, Erdgas, Erdgasproduktion, Erdgastransport, Erdöl, Erdölproduktion, Erdöltransport, erneuerbare Energien, Europe, experience, Fabrikanlage, Fabrikanlagen, Fahrrad, Fahrräder, Fertigung, finance, flexible packaging, Folien, freelance, freelancer, fuels, gear, Gebäudetechnik, Gebot, Gebote, generator, Generatoren, geography, geothermal, Geothermie, Gerät, Geräte, German to Czech, Getriebe, government, guides, Handbuch, Handbücher, Haustechnik, heavy machinery, Hochbau, Hubstapler, hydraulics, Hydraulik, industrial property protection, Industriebau, information, Instandhaltung, instruments, intellectual property, International Approvals, international relations, Internationale Zulassungen, interpreting, Kaizen, Kamera, Kameras, Kanban, Kraftfahrzeuge, Kraftstoffe, Kraftstoffzellen, Kraftwerk, Kunststoff, Kunststoffguss, Kunststoffspritzen, Lacke, Lackieren, Lagerverwaltung, Landwirtschaft, leaflets, licence agreements, license, Lizenz, Lizenzbedingungen, localization, localize, logistics, Logistik, lubricants, machine tool, machine, machines, machining center, maintenance, management, manuals, manufacturing, marketing materials, marketing, Maschinen, Maschinenbau, Material Safety Data Sheets, mechanical engineering, mining, Moravia, Motoman, Motor, motorcycle, Motoren, Motorrad, Motorräder, Muldenkipper, NGO, Normen, oil, oils, Öl, Öle, Ottomotor, Ottomotoren, owner´s manuals, Pflichtenheft, photography, pilsen, pipelines, plastics extrusion, plastics, PLC, pneumatic mechanisms, pneumatics, Poka Yoke, policies, power generation equipment, power plant, prague, processes, processing, production control, production process, production processes, Produktionsanlagen, Produktionsprozess, Produktionsprozesse, Pumpen, pumps, Qualitätskontrolle, Qualitätssicherung, quality assurance, quality control, quality, Radlader, Railway installations, renewable energy, renewables, Renovierung, road maintenance, robot, Roboter, robotics, service manuals, Schaltanlagen, Schmierstoffe, Sicherheitsdatenblätter, software, Solar, Speicherprogrammierbare Steuerungen, Spritzguss, SPS, Städtebau, Stadtplanung, standards, Stapler, Straßenbau, Stromerzeuger, Stromversorgung, Switchgears, Tag Editor, technical data sheets, technical, Technik, technische Dokumente, technological processes, technologies, technology, telecommunications, Telekommunikation, Tiefbau, tools, tourism, trade marks, Trados, training, Traktor, translate, translating, translation into Czech, translation of technical documents, translation, translations, translator, Transport, truck manufacturing, truck, Turbinen, Übersetzung, Untertagebau, user guides, vacuum, vehicle, Verpackung, Verpackungstechnik, Wartung, web site localisation, web, Website translation, welding, Werkzeug, Werkzeuge, Werkzeugmaschinen, Wind, windows, Wirtschaft, Workbench, Anleitung, Bedienungsanleitung, Lichtbogenschweißen, Roboter zum Lichtbogenschweißen, Kabelbaum, Deckenmontage, Wandmontage, Roboteranschlusskabel, Motoman, Handgelenkslast, S-Achse, L-Achse, U-Achse, R-Achse, B-Achse, T-Achse, DX100-Steuerung, DX100, Peripheriegeräte, Kollisionssensor, Stoßsensor, MOTOMAN Robotec, Nullposition, Achsengetriebe, Untersetzungsgetriebe, Batterieeinheit, Einstellung der Nullposition, Absolutgeber, Positionsdaten, Hauptspannungsversorgung, Fluid Plast, Transportsicherung, Robotersockel, Trägheitsmoment, Druckluftführung, Anschlussleiste, Steckersockel, Programmierhandgerät, teachbox, Servospannung, Industrieroboter, Roboterausführungen, Drehungsmittelpunkt, Drehsockel, Lastschwerpunkt, Kollisionsendschalter, YR-MA01900-A00, YR-MA01900-A10, YR-MA01900-A11, DX100-Steuerung, Überlaufendschalter, Lichtbogenschweißanwendung, Handling-Anwendungen, YR-MA01400-A00, YR-MA01400-A01, YR-MA01400-A11, Wender Station, Hintertretschutz, Bearbeitungssperre, Systemjob, Lichtschranke, Düsenreiniger, Leerstart, Lichtschranke Einlegebereich, ROLLTOR, Einlegeposition, Lichtgitter, Störmeldungen, Paßwortbearbeitung, Paßwortbearbeitung, RS Teach-Mode, Schweissprogramm, Absolutdaten, DX100 Betriebsanleitung, Gabelstapler, MOTOMAN-HP20D, Roboterkabel, Encoderkabel, Positioniergenauigkeit, YR-HP0020D-A01, MOTOMAN-HP20D, Zustimmbox Euchner, Bedienbox, Sicherheitskreis, programming pendant, MOVJ, MOVS, MOVC, MOTION TYPE, Play Speed, manipulator, teach point, Move Instruction, position level, reference point, job content, job list, spline interpolation, coordinates TCP, TCP speed, EAXA, Not-Aus, Quittierbox, Leuchtdrucktaster, Programmierfehler, encoder, servopack, alarm reset, YCP02 board, YCP01, Geländer, Geländersystem, Absturzhöhe, Brüstungshöhe, Balkonbekleidung, Bekleidung, Trittschutz, verlegte Profile, Vorsetzplatten, Stirnflächen, Werzalit, Bekleidungsplatten, Verbindungsmittel, Balkongestaltung, Pfostenabstand, Pfostenhalter, Aufsteckplatte, Eckplatte, Winkelplatte, Pfostenbefestigung, Windlast, Belagdicke, Verbundanker, Dübelabstand, Fischer Highbond, Bodenbelag, Handlauf, Verlegeanleitung, Fassadenprofile, Selekta, Colorpan, Dekopan, Bekleidungsseite, Windseite, Soglast, Lattenabstand, Schiffsverband, Profilstoß, Unterkonstruktion, Schnitte, Traglatte, Fassadenschraube, Dämmschicht, Sockelabschluss, Lüftungsprofil, Belüftungsöffnung, Distanzleiste, Kantenabschlussprofil, Laibung, Sturz, Fensterbank, Selbsttragender Bodenbelag, Gartenterrassen, Dachterrassen, Garten-Gehwege, Beton-Balkonböden, Carportböden, Schwimmbadumrandung, UK-Riegel, Betonsteinplatten, Einfassung mit Rabattensteinen, Erdreich, Schotter, Splittbett, Verlegerichtung, Fugenabdeckung, Kantenabdeckkung. See less.



More translators and interpreters: angličtina -> čeština - němčina -> čeština   More language pairs