This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Ověřený uživatel serveru
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training
Specializace
Specializace:
Podnikání/obchod (obecně)
Inženýrství (obecně)
Lodě, plachtění, moře
Další obory:
Mechanika / strojní inženýrství
Metalurgie / odlévání
Doprava / přeprava / spedice
Cestovní ruch & cestování
Právo (obecně)
Inženýrství: provozní
Reklama / public relations
Vzdělávání / pedagogika
Životní prostředí & ekologie
Stavba / stavební inženýrství
Právo: smlouvy
Internet, e-Commerce
Energie / výroba energie
Obecné / konverzace / pozdravy / dopisy
Materiály (plasty, keramika atd.)
Finance (obecně)
Management
Marketing / průzkum trhu
Maloobchod
Výroba
Osvědčení, diplomy, licence, životopisy
Zemědělství
More
Less
Sazby
angličtina -> ruština – sazby: 0.05 – 0.07 USD za slovo ruština -> angličtina – sazby: 0.05 – 0.07 USD za slovo bengálština -> ruština – sazby: 0.10 – 0.14 USD za slovo ruština -> bengálština – sazby: 0.10 – 0.14 USD za slovo
Zdrojový text - angličtina Procedures used to determine resin content often provide information about the fiber content of pre-pregs. Alternatively, acid digestion methods (ASTM D 3171) may be applied to remove the matrix resin from the fibers as long as the fibers are not degraded (Reference 5.4.3). Digestion methods are not pre-ferred for graphite and aramid fiber prepregs since such fibers are subject to oxidative degradation. Sec-tion 5.5.1 describes a procedure for determining the fiber and resin contents of glass, carbon, and aramid fiber/epoxy resin prepregs.
Překlad - ruština Технологии, применяемые для определения содержания смолы, зачастую предоставляют информацию о содержании в препрегах волокна. С другой стороны, для удаления смолы из волокон используются методы кислотной варки (ASTM D 3171), так как волокна не разлагаются (Reference 5.4.3). Для препрегов с графитовым и арамидным волокном эти методы не являются предпочтительными, так как эти волокна подвержены окислительной деструкции. В разделе 5.5.1 описана технология определения содержания смолы и волокна в стеклянных, углеродных и арамидных препрегах с волоконно-эпоксидными смолами.
Zdrojový text - angličtina Plate for contoured flanges and fabricated riding rings shall be 100 percent ultrasonically examined after cutting in accordance with ASTM A-578 and the acceptance criteria shall be Level C per ASTM A-578. All welding edge preparations of plate for contoured flanges and fabricated riding rings also shall be examined after forming in accordance with Section 6.1.1.3 of this Specification.
Forgings for contoured flanges and fabricated riding rings shall be 100 percent ultrasonically examined from two perpendicular surfaces in accordance with ASTM A-388. The forgings shall be unacceptable if the ultrasonic examination results show one or more of the following conditions:
One or more reflections which produce indications accompanied by a complete loss of back reflection not associated with or attributable to the geometric configuration
Any indication that is continuous, regardless of its amplitude and over an area larger than twice the diameter of the search unit
Any indication larger than 50 percent of the reference back reflection
All welding edge preparations of forgings for contoured flanges and fabricated riding rings also shall be examined after forming in accordance with Section 6.1.1.3 of this Specification.
Discontinuities discovered in contoured flange or fabricated riding ring material in excess of the applicable acceptance criteria, and which will be removed entirely by subsequent machining, will be acceptable.
Překlad - ruština Листы для профилированных фланцев и сборных колец после разрезания полностью проверяются ультразвуком в соответствии со стандартом ASTM A-578; критерии приемки должны соответствовать уровню C указанного стандарта. Разделка свариваемых кромок листов для профилированных фланцев и сборных колец после формовки также подвергается проверке в соответствии с п. 6.1.1.3 данных технических требований.
Штамповка профилированных фланцев и сборных колец должна быть полностью проверена ультразвуком в двух перпендикулярных плоскостях в соответствии со стандартом ASTM A-388. Штамповка признается неприемлемой, если результаты ультразвуковой диагностики показывают, что выполняется одно или несколько из следующих условий:
Одно или несколько отражений, на основании которых снимаются показания, сопровождаются полным отсутствием обратного отражения, не связанного и не соотнесенного с геометрической конфигурацией
Появление любого продолжительного сигнала, возникающего над площадью поверхности, больше чем в два раза превышающей диаметр пробной головки
Появление любого сигнала больше, чем на 50% превышающего исходное базовое отражение
Разделка свариваемых кромок штамповки для профилированных фланцев и сборных колец после формовки подвергается проверке в соответствии с п. 6.1.1.3 данных технических требований.
Неоднородности, обнаруженные в материале профилированных фланцев и сборных колец, превышающие допустимые критерии приемки и полностью удаляемые последующей обработкой, считаются приемлемыми.
angličtina -> ruština: Marine Lights General field: Technika/strojírenství Detailed field: Lodě, plachtění, moře
Zdrojový text - angličtina The measurement of angular dependency, sometimes called the angular distribution, of luminous intensity (see Definitions) is usually carried out by using a goniophotometer. A goniophotometer consists of a goniometer (tilt and turn) table, on which the item under test is mounted, and a distant photometer that measures the light emanating from the item. As the goniometer is moved or stepped through various angular positions, the photometer records the luminous intensity at each angle. There is an important relationship between the angular resolution of the goniometer and the measurement angle of the photometer (see 9.9).
In order to carry out angular measurements using the goniometer it is usually necessary to make the item under test exhibit a fixed light. For rotating beacons, this can be achieved by disabling the rotation mechanism and locking the mechanism in one position. If the item under test emits more than one beam, each beam axis or surface should be identified with the datum clearly defined. Separate vertical and horizontal plots should be carried out for each beam axis.
If the light source within a rotating beacon is non-uniform and the measurement is to be carried out by rotating the whole beacon, including the light source, on the goniometer, additional output data for the bare light source, for example a lamp polar plot, should be obtained. If the measurement is to be carried out with the lamp in a fixed position and not rotated with the goniometer, measurements of all emitted beams should be carried out with the light source in two different positions, those that give maximum and minimum intensity.
For omnidirectional beacons with a flashing light source, the light source should be made to light continuously by following instructions in the manufacturer's handbook. If no instructions are available, advice from the manufacturer or supplier should be sought. It should be noted that the continuous intensity of a beacon exhibiting a fixed light may be different to the peak intensity of the same beacon when it exhibits a flashing light (see 11.4)
Překlad - ruština Измерение угловой зависимости, иногда называемое угловым распределением силы света (см. Определения) обычно производится при помощи гониофотометра. Гониофотометр состоит из стола гониометра (поворотный и наклонный), на котором устанавливается испытываемая позиция, и удаленного фотометра, который измеряет свет, исходящий от позиции. По мере перехода или движения гониометра от одного углового положения к другому фотометр регистрирует силу света при каждом угле. Существует важная взаимосвязь между угловым разрешением гониометра и углом измерения фотометра (см. 9.9).
Для проведения угловых измерений с использованием гониометра обычно требуется, чтобы испытываемая позиция излучала постоянный огонь. У поворотных навигационных знаков этого можно достичь отключением механизма вращения и закреплением его в одном положении. Если испытываемая позиция излучает более одного пучка лучей, каждая ось или поверхность пучка должна быть опознана по четко отмеченной опорной точке. Отдельные вертикальные и горизонтальные зависимости следует выполнять для каждой оси пучка лучей.
Если источник света в пределах поворотного навигационного знака неоднородный и измерение проводится при вращении навигационного знака целиком вместе с источником света, с гониометра следует снять дополнительные выходные данные для бескорпусного источника света, например, график лампы в полярных координатах. Если измерение проводится с лампой в неподвижном положении, не вращающейся с гониометром, измерения всех излучаемых пучков лучей следует проводить, когда источник света находится в двух различных положениях, т.е. таких, при которых сила света максимальна и минимальна.
У всенаправленных навигационных знаков с проблесковым источником света источник света должен работать непрерывно в соответствии с указаниями в руководстве производителя. Если указания отсутствуют, следует запрашивать консультацию производителя или поставщика. Следует отметить, что непрерывная сила света навигационного знака с постоянным светом может отличаться от пиковой силы света того же самого навигационного знака с проблесковым светом (см. 11.4).
Zdrojový text - angličtina Actively scans the local retail environment for opportunities and threats that may affect his/her store. Conducts ongoing assessments of his/her store’s strengths and opportunities and makes the necessary adjustments to seize opportunities and/or defend against threats. Communicates the store’s short and long-term sales and KPI targets to his/her store team and strategically drives KPIs to optimize the store’s overall performance against those targets. Monitors performance against sales and KPI targets, motivates the store team to accomplish goals and holds both himself/herself and the store team accountable. Controls his/her store’s operational expenses and makes the necessary adjustments to optimize the store’s profitability, but not at the expense of the Brand’s equity. Assumes ownership of the store business and effectively allocates resources to maximize return on investment. Understands the importance of having constant management presence on the sales floor and organizes his/her time to maximize his/her presence on the sales floor, operating like a “helicopter” and knowing where everyone is and what they are doing. Can state his/her store’s short and long-term sales and KPI targets at any time; conducts regular sales reads throughout the day and drives the team to accomplish sales and KPI targets for the day. Tracks all initiatives and ensures they are delivering financially. Is a valuable asset to the district team, consistently contributing commercially focused and actionable suggestions to drive district performance
Překlad - ruština Внимательно изучает ситуацию на местном розничном рынке на предмет наличия возможностей и угроз, которые могут воздействовать на магазин.
Проводит текущую оценку сильных сторон и возможностей магазина, производит необходимые корректировки для того, чтобы воспользоваться возможностями и/ или защититься от угроз.
Передает долгосрочные и краткосрочные планы продаж и КПЭ команде магазина и проводит стратегическое продвижение КПЭ для оптимизации общей производительности магазина в соответствии с этими показателями. Контролирует производительность в соответствии с планами продаж и КПЭ, мотивирует команду магазина на выполнение целей, его деятельность является подотчетной и он/ она обеспечивает подотчетность команды магазина.
Контролирует операционные расходы своего магазина, производит необходимые корректировки для оптимизации рентабельности без участия капитала бренда.
Ведет хозяйственную деятельность магазина и эффективно распределяет ресурсы для максимального повышения рентабельности инвестиций.
Понимает важность постоянного присутствия руководства в торговом зале и управляет своим временем так, чтобы максимально долго присутствовать в торговом зале, работая в режиме «вертолета», зная, кто и где находится и что делает.
Может в любое время сформулировать краткосрочные и долгосрочные планы продаж и КПЭ своего магазина; регулярно в течение дня проверяет планы продаж и КПЭ и обеспечивает исполнение планов продаж и КПЭ за день. Отслеживает все инициативы и гарантирует их финансовое обеспечение. Представляет собой ценный актив для команды района, поставляет как коммерчески ориентированные, так и практические предложения по повышению производительности в районе.
More
Less
Překladatelské vzdělání
Master's degree - Saint-Petersburg State University
Praxe
Počet let praxe: 24. Registrován na ProZ.com: Sep 2009.