• Hongkong10:58
  • Rate per min. $3.00 USD
  • Checking/editing/QC
  • Translation
Hi everyone!
My name is Sarah, and over the past three years, I have transcribed, translated, and checked subtitles for various companies. The companies I have worked for include Hiventy, TVibe, TransPerfect, and more recently Zoo Digital as well. I have previously completed a short course in "Adapting Dialogue for Dubbing", taught by the University of Sheffield. I am currently free to work on translating your content to a wider audience, and I translate both subs and dubs too.
Subtitling software:
  • Aeigsub
  • Subtitle Edit
  • ZooDubs
  • ZooSubs
  • Amara
Specializing in:
  • Kino, film, televize, divadlo
  • Hry / videohry / hazard / kasino
  • Reklama / public relations
  • Architektura
  • Elektronika / elektrotechnika
  • Internet, e-Commerce
  • Lingvistika
  • Umění, umělecká řemesla, malířství
  • Marketing / průzkum trhu
  • Reality

Language variants:

  • Source languages
  • čínština – Mandarin, Simplified, Traditional, Cantonese
  • japonština – Standard-Japan
  • Target languages
  • angličtina – US, UK
  • angličtina – US, UK

Credentials:

  • Anglia Ruskin University:
  • angličtina
  • HSK 5:
  • čínština -> angličtina
  • angličtina -> čínština
  • Un Shef:
  • angličtina -> čínština
  • HKUSPACE Postgraduate Certificate in Translation (Currently Studying):
  • angličtina -> čínština
  • čínština -> angličtina
  • Cantonese (Yue Chinese) -> angličtina
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search