Freelance game localizers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 982 game localizers in this pool
Gaming experience from Coleco to date
- angličtina němčina
- němčina
I have done the Gamespot.de website up to the point when the project was merged with Gamespot.com.
I worked and work on several platforms: Wii, NDS, PSP, PC, variants of Xbox and PS.
Projects I am allowed to mention are Pokémon, World of Warcraft, Archlord, and LOTRO.
I also did technical chapters for flight simulators.
I own platforms from the Coleco to current consoles.
Ready to be molded into gaming shape
- španělština (Standard-Spain, Latin American) angličtina (US)
- katalánština (Valencian) angličtina (US)
- angličtina
- španělština
EN-ES Certified Localization Specialist
- španělština španělština
- angličtina španělština
- španělština
Experience:
Several Steam-based games sent in strings in Excel
Several GAMEVIL games like: MLB Perfect Inning, Legend of Master Online, Fantasy Warlord, Ocean Tales, Chef de Bubble and more
A series of educational games for "tweens" and teenagers
Several MMORPG
Game and app localization expert
- angličtina (US) španělština (Latin American, Argentine)
- španělština
- angličtina
Please visit my profile at http://www.proz.com/profile/32824 or contact me at [email protected]
Translator/Localizer and heavy MMORPG gamer ;)
- němčina portugalština
- angličtina portugalština
- portugalština
- němčina
From casino and gamboling games for online platforms, to RPGs and MMORPGs, I assure the best quality.
12+-experienced game localizer, tester and PM
- angličtina španělština
- angličtina katalánština
- španělština
- katalánština
High working speed = total consistency
- angličtina ruština
- ruština
2005-2008: EVE Online space-based MMORPG (all initial text interactions, PVE content, UI, played the game all 3 years to better understand audience needs), other known titles (including Halo)
2010-present: 1000+ casino pages/games/promotions, 250+ mobile/Steam games. CK2, Dragon MMORPG, HOK (QA), Epic (Fortnite, Unreal Editor, tournaments), Earthless, Idle Miner Tycoon, Spacefolk City, Struckd...
Games and Apps Localizer: Ease the code!
- angličtina (US, UK) španělština (Standard-Spain)
- němčina (Germany) španělština (Standard-Spain)
- portugalština (Brazilian, European/Portugal) španělština (Standard-Spain)
- španělština
I started working as a translator in 2002 and since then I have been doing extra training in different courses, webinars and meetings.
From the very beginning, game localization was very interesting for me, so I began to get specialized in that field.
I have translated several different projects for various agencies/companies.
At this moment, I am learning to program in Java and Swift to go one step forward in IT, Apps and software knowledge.
32 years gaming exp. and 14 years translating exp.!
- angličtina italština
- němčina italština
- italština
Amiga, Xbox, Playstation, Nintendo Ds, smartphones.. I'm always playing!
Proud video games/apps translator since 2004.
Most relevant projects: Red Moon Studios, namely Dig'n'fight, TechWarrior, BananenKoenig, Monsters Game, Tales of Magic and Pirates Assault.
MMORPG: Aion, SoulWorker
Games for console: (Playstation, Xbox)
Rates are indicative.
Passionate video games/apps translator since 2013
- angličtina italština
- italština
Among the best titles I worked on, I can mention:
New World, Morning Shell, Journey to the Savage Planet, League of Legends, Legacy of discord, Arena of Valor, Apes, Friday 13th, Expeditions: Conquistador, Risen 3, Shadowrun Returns, Easybrain games, Goblin Defenders 2, Lego Dimensions, Lego Star Wars, Lego Avengers, Unison League, Crime Secrets: The Crimson Lily; Agent Walker; The Secret Order 4 and 5, Lost Grimoire, Grim Legends 3 etc.
FINNISH Your Games with Flair!
- angličtina finština
- němčina finština
- španělština finština
- finština
I'm drawn to game localization not only because of my hobby but also because I enjoy the creative challenges this field presents. My personal favorites among game genres are Point & Click adventures; Life and Building Simulations, and Strategy.
Level 99 gamer and localizer
- angličtina polština
- polština
So far, I have worked on AAA games from the biggest studios (such as Xbox Game Studios, Embracer or Ubisoft), smaller indie titles (including Digixart, Yacht Club Games and Rogue Games), and popular mobile games (including Wooga, Gameloft and Snowman Studios). I work well in larger teams, as well as on my own.
From a gamer to gamers
- angličtina finština
- finština
- angličtina
Your creative & responsive partner
- angličtina turečtina
- turečtina
Portuguese Videogames Translator
- angličtina portugalština
- španělština portugalština
- francouzština portugalština
- portugalština
Adapting content for the U.S. market
- španělština angličtina
- angličtina
Helping your game feel local for LATAM Spanish!
- angličtina (US, UK) španělština (Latin American, Mexican, Standard-Spain)
- španělština
I specialize in IT and video game localization, and I have had the pleasure of working in the localization of hundreds of games, including AAA games, and games of many different genres.
Game localization since 2009
- angličtina rumunština
- rumunština
I love to play and to translate games!
- angličtina švédština
- švédština
Kinect fitness game
Online Casino games + information
All the "My Town" and "My Little Princess" games
Lots of mobile games - from solitaire to adventure (around 100 different games)
Information about programming and calibrating xBox controls
Game on!
- angličtina portugalština (European/Portugal)
- francouzština portugalština (European/Portugal)
- španělština portugalština (European/Portugal)
- portugalština
High-end quality for top-notch brands
- angličtina španělština
- španělština
FPS (First-Person Shooter)
Gambling
Hardware
Merchandising
MMORPG (Massive Multiplayer Online Role Playing Game)
Mobile games (general, iPhone, WP7)
MORP (Multi Online Role Playing)
PC Games
Consoles (PlayStation 4, Xbox 360)
Experienced game localizer
- angličtina (US, UK) indonéština (Standard-Indonesia)
- angličtina (US, UK) javánština (Ngoko (Informal), Krama / Kromo)
- javánština
- indonéština
VMC Labs (2015)
- Working as a subtitler, transcriber at Gamera Translation Transcribing (2015)
- Working as a game editor, proofreader (QA), and translator at Andovar (2017-today)
Your rhyme and your reason in my language
- angličtina litevština
- litevština
Do you wanna *translate* a game?!
- angličtina portugalština (European/Portugal)
- portugalština
Expert game localizer (+6,500,000 words and counting!)
- angličtina španělština (Latin American)
- japonština španělština (Latin American)
- španělština
I've translated lots of AAA titles for some of the biggest videogame companies in the world, and I absolutely love what I do. If you need to ask me anything whatsoever, please don't hesitate to ask!
You're unable to see all 982 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the game localizers in this pool.
Learn moreFreelance translator and editor since 2009.
- němčina řečtina
- angličtina řečtina
- španělština řečtina
- francouzština řečtina
- řečtina
- němčina
With working experience as in-house translator in several companies of the gaming sector (in Munich, Germany, for the period 2011-2017)