Pages in topic: < [1 2] | Do you ever write incorrectly, without taking grammar into consideration, because you feel tired? Thread poster: Josep Vives (X)
| Kay Denney France Local time: 15:59 French to English
I always try to write correctly, but I know little mistakes slip in here and there. I make more mistakes in my source language, which I use with my clients, but my written French is better than probably 80% of French people's, and if I do make a silly mistake, well, it's not my native language, so it's kind of a seal of authenticity. Several clients have asked me to translate stuff into French, which I take as a compliment even if I really don't want to do it. Being tired, can happ... See more I always try to write correctly, but I know little mistakes slip in here and there. I make more mistakes in my source language, which I use with my clients, but my written French is better than probably 80% of French people's, and if I do make a silly mistake, well, it's not my native language, so it's kind of a seal of authenticity. Several clients have asked me to translate stuff into French, which I take as a compliment even if I really don't want to do it. Being tired, can happen to anyone, although I wouldn't reply to a client if I were too tired to check my spelling. I remember my boss at the agency calling a translator to berate them for leaving several mistakes, it was obvious that they hadn't bothered to run a spell check. The translator said that as an intellectual, he was above such things. (We didn't work with him any more after that). ▲ Collapse | | | Not in a professional context | Mar 29, 2023 |
In my mind, grammar is a question of clear communication, manners AND professionalism. Obviously, as humans, professionals can make occasional mistakes, but being tired is not a justifiable excuse for “a message so full of errors”. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Do you ever write incorrectly, without taking grammar into consideration, because you feel tired? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |