Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
guillemets et ponctuation 4 (2,235)
Formation traducteur Gestion du Temps 0 (1,179)
Traduire à l'identique avec Studio 2015 un document contenant des marques de révision 1 (1,141)
Convertir un fichier xliff en document word (mais non bilingue) 5 (2,930)
Devenir traducteur 9 (3,708)
Traduction d'un livre et paiement en royalties 11 (5,197)
Perspectives traduction français/ allemand/ russe 9 (2,963)
Soutenances Master de Traduction et Terminologie Juridique et Financière 0 (1,581)
Comment enregistrer la ''source'' des segments source et cible dans un MT ? 3 (1,634)
SDL Trados Studio 2015 3 (1,705)
Autoliquidation de la TVA des clients dans l'UE 6 (2,462)
Trados 2014 : Echec de l'enregistrement du contenu 2 (1,812)
Vos conseils pour passer à l'étape supérieure ( 1 , 2 ... 3 ) 43 (15,165)
Revenu de remplacement en cas de maternité 5 (2,033)
Orientation professionnelle 9 (2,807)
Solution de sauvegarde de données dans le Cloud 3 (1,757)
En mémoire de Rolf Kern 0 (1,259)
Conseils 6 (2,408)
Auto-entrepeneur et séjour de 6 mois à Londres 3 (1,665)
Micro-entrepreneur : adhésion caisse de retraite complémentaire / quelle convention collective 3 (3,646)
Auto-entrepreneurs et paiements en Dollars ( 1 ... 2 ) 19 (7,659)
analyse SDL studio 2015 3 (1,651)
Recrutement des traducteurs : Association contre la maltraitance et la souffrance infantile à Canada 4 (2,368)
PDF2ID 6 (2,455)
PDF2ID 1 (1,328)
Formation Wordfast Pro 4 à Paris le 7 octobre 0 (1,047)
A-t-on le droit de parler publiquement d'une traduction commandée par un client ? 7 (2,487)
Trados 2015 repart de zéro 2 (1,589)
Formateur en traduction ? 2 (1,600)
compte du nombre de caractères à la hausse dans language cloud 3 (1,545)
Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France? ( 1 ... 2 ) 26 (44,393)
Autoentrepreneur 1 (1,277)
Formation à Distance 0 (1,052)
Exemple de tarifs d'agence 2 (1,770)
Derniers jours pour donner votre avis. 4 (1,920)
Salaire brut moyen d'un traducteur interne ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (85,184)
Recherche des témoignages de traducteurs qui sont passés en SAS 2 (1,443)
Traduction d'un livre en chinois 12 (4,409)
combien pour une transcription ? 10 (10,413)
Trados 2014: comment remplacer tous les apostrophes et guillemets droits par leur équivalent courbe? 2 (2,857)
14 juillet, Nice, France 0 (1,276)
Sécu / mutuelle / impôts et statut traducteur freelance pragmatique ( 1 ... 2 ) 23 (7,429)
CLIP TalentSearch 3 (8,331)
Tarif traduction spécialisée sans révision 7 (2,915)
Québec - France 5 (2,017)
Nettoyer une TM dans Wordfast Pro 2 (1,500)
Tarif pour traduction de site web 4 (1,946)
Information: grand dictionnaire français-anglais 4 (1,958)
Trados 2015 duplique mes unités de traduction dans la MT 2 (1,681)
Importation de fichier idml dans Trados 2 (3,697)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...