Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  guillemets et ponctuation
L.Lepetit
Oct 17, 2016
4
(2,235)
L.Lepetit
Oct 17, 2016
No new posts since your last visit  Formation traducteur Gestion du Temps
John Di Rico
Oct 17, 2016
0
(1,179)
John Di Rico
Oct 17, 2016
No new posts since your last visit  Traduire à l'identique avec Studio 2015 un document contenant des marques de révision
Agnès Flandin
Oct 7, 2016
1
(1,141)
SDL_Guillaume
Oct 11, 2016
No new posts since your last visit  Convertir un fichier xliff en document word (mais non bilingue)
Eva Buol
Oct 7, 2016
5
(2,930)
No new posts since your last visit  Devenir traducteur
7oaks
Sep 28, 2016
9
(3,708)
laurgi
Oct 6, 2016
No new posts since your last visit  Traduction d'un livre et paiement en royalties
Cecilia Norton
Jan 8, 2015
11
(5,197)
No new posts since your last visit  Perspectives traduction français/ allemand/ russe
alaunos
Oct 1, 2016
9
(2,963)
Sophie Dzhygir
Oct 2, 2016
No new posts since your last visit  Soutenances Master de Traduction et Terminologie Juridique et Financière
Letizia Pipero
Oct 1, 2016
0
(1,581)
Letizia Pipero
Oct 1, 2016
No new posts since your last visit  Comment enregistrer la ''source'' des segments source et cible dans un MT ?
Verdun QC
Sep 28, 2016
3
(1,634)
Sophie Dzhygir
Sep 29, 2016
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2015
3
(1,705)
Aurélie TRAPP
Sep 29, 2016
No new posts since your last visit  Autoliquidation de la TVA des clients dans l'UE
Gwenl
Sep 27, 2016
6
(2,462)
Gwenl
Sep 29, 2016
No new posts since your last visit  Trados 2014 : Echec de l'enregistrement du contenu
Michel Di Moro
Aug 8, 2016
2
(1,812)
Michel Di Moro
Sep 28, 2016
No new posts since your last visit  Vos conseils pour passer à l'étape supérieure    ( 1, 2... 3)
Philoscribere
Jul 19, 2016
43
(15,165)
L.Lepetit
Sep 28, 2016
No new posts since your last visit  Revenu de remplacement en cas de maternité
Anne-Sophie Aboké
Sep 26, 2016
5
(2,033)
Anne-Sophie Aboké
Sep 27, 2016
No new posts since your last visit  Orientation professionnelle
alauda01
Sep 21, 2016
9
(2,807)
nordiste
Sep 27, 2016
No new posts since your last visit  Solution de sauvegarde de données dans le Cloud
Laurent Cattin
Sep 20, 2016
3
(1,757)
Arianne Farah
Sep 21, 2016
No new posts since your last visit  En mémoire de Rolf Kern
Jocelyne Cuenin
Sep 21, 2016
0
(1,259)
Jocelyne Cuenin
Sep 21, 2016
No new posts since your last visit  Conseils
Florianne Le Pen
Sep 16, 2016
6
(2,408)
Florianne Le Pen
Sep 19, 2016
No new posts since your last visit  Auto-entrepeneur et séjour de 6 mois à Londres
Isabelle Meschi
Sep 14, 2016
3
(1,665)
Isabelle Meschi
Sep 17, 2016
No new posts since your last visit  Micro-entrepreneur : adhésion caisse de retraite complémentaire / quelle convention collective
Hayley Leva
Sep 7, 2016
3
(3,646)
nordiste
Sep 9, 2016
No new posts since your last visit  Auto-entrepreneurs et paiements en Dollars    ( 1... 2)
GaelleSTW (X)
Sep 2, 2016
19
(7,659)
Sophie Dzhygir
Sep 9, 2016
No new posts since your last visit  analyse SDL studio 2015
Daphnee
Sep 6, 2016
3
(1,651)
SDL_Guillaume
Sep 7, 2016
No new posts since your last visit  Recrutement des traducteurs : Association contre la maltraitance et la souffrance infantile à Canada
Vera Kouzemina
Sep 3, 2016
4
(2,368)
Vera Kouzemina
Sep 4, 2016
No new posts since your last visit  PDF2ID
Joop Fraikin (X)
Aug 30, 2016
6
(2,455)
Joop Fraikin (X)
Aug 30, 2016
No new posts since your last visit  PDF2ID
Joop Fraikin (X)
Aug 30, 2016
1
(1,328)
Platary (X)
Aug 30, 2016
No new posts since your last visit  Formation Wordfast Pro 4 à Paris le 7 octobre
John Di Rico
Aug 24, 2016
0
(1,047)
John Di Rico
Aug 24, 2016
No new posts since your last visit  A-t-on le droit de parler publiquement d'une traduction commandée par un client ?
Sonia Baudry
Aug 16, 2016
7
(2,487)
Ilan Rubin (X)
Aug 23, 2016
No new posts since your last visit  Trados 2015 repart de zéro
Anne Carnot
Aug 19, 2016
2
(1,589)
Anne Carnot
Aug 19, 2016
No new posts since your last visit  Formateur en traduction ?
Yems
Aug 18, 2016
2
(1,600)
Sheila Wilson
Aug 19, 2016
No new posts since your last visit  compte du nombre de caractères à la hausse dans language cloud
Carole Brodeur
Aug 15, 2016
3
(1,545)
SDL_Guillaume
Aug 16, 2016
No new posts since your last visit  Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France?    ( 1... 2)
Carla Guerreiro
Nov 3, 2008
26
(44,393)
Caroline Baranger
Aug 12, 2016
No new posts since your last visit  Autoentrepreneur
Marie Priser
Aug 9, 2016
1
(1,277)
Sandrine Kristofic
Aug 10, 2016
No new posts since your last visit  Formation à Distance
0
(1,052)
No new posts since your last visit  Exemple de tarifs d'agence
Enrico Tosi
Jul 30, 2016
2
(1,770)
No new posts since your last visit  Derniers jours pour donner votre avis.
Manuela Ribecai
Jul 31, 2016
4
(1,920)
Manuela Ribecai
Jul 31, 2016
No new posts since your last visit  Salaire brut moyen d'un traducteur interne    ( 1, 2... 3)
39
(85,184)
A-tr
Jul 29, 2016
No new posts since your last visit  Recherche des témoignages de traducteurs qui sont passés en SAS
Olivia Guillaume
Jul 27, 2016
2
(1,443)
No new posts since your last visit  Traduction d'un livre en chinois
Francechine
Jun 17, 2016
12
(4,409)
bouskilar
Jul 24, 2016
No new posts since your last visit  combien pour une transcription ?
1872412 (X)
Aug 1, 2014
10
(10,413)
Andriy Bublikov
Jul 23, 2016
No new posts since your last visit  Trados 2014: comment remplacer tous les apostrophes et guillemets droits par leur équivalent courbe?
Michel Di Moro
Jul 15, 2016
2
(2,857)
SDL_Guillaume
Jul 20, 2016
No new posts since your last visit  14 juillet, Nice, France
0
(1,276)
No new posts since your last visit  Sécu / mutuelle / impôts et statut traducteur freelance pragmatique    ( 1... 2)
Antoine Guillemain
Jun 30, 2016
23
(7,429)
Maggie WAKEFIELD
Jul 13, 2016
No new posts since your last visit  CLIP TalentSearch
Li-Hsiang Hsu
Jul 11, 2016
3
(8,331)
Julie Bonneau
Jul 12, 2016
No new posts since your last visit  Tarif traduction spécialisée sans révision
C2014
Jun 29, 2016
7
(2,915)
Martine Etienne
Jul 5, 2016
No new posts since your last visit  Québec - France
CapucineQuebec
Jun 28, 2016
5
(2,017)
No new posts since your last visit  Nettoyer une TM dans Wordfast Pro
CamillePepin
Jun 20, 2016
2
(1,500)
No new posts since your last visit  Tarif pour traduction de site web
ludric (X)
Jun 18, 2016
4
(1,946)
ludric (X)
Jun 21, 2016
No new posts since your last visit  Information: grand dictionnaire français-anglais
Tomoki Minohara
Jun 19, 2016
4
(1,958)
Tomoki Minohara
Jun 20, 2016
No new posts since your last visit  Trados 2015 duplique mes unités de traduction dans la MT
Suzanne Raeli
Jun 15, 2016
2
(1,681)
Suzanne Raeli
Jun 16, 2016
No new posts since your last visit  Importation de fichier idml dans Trados
Bernard André
Jun 4, 2016
2
(3,697)
Bernard André
Jun 4, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »