Subscribe to French Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
 PayPal: Virement en devise étrangère sur un compte euros?    ( 1... 2)
28
(26,355)
 La post-édition (Machine translation Post-Editing)
11
(5,626)
 Tarifs de traduction: Côte d'Ivoire
1
(239)
 Trados 2019 - System out of memory exception
6
(343)
 Traduction et publication d'une oeuvre du domaine du public
1
(215)
 Disparition de la liste des projets
0
(154)
 avis - formation traduction Ci3m
13
(10,807)
 Numérotation des factures
8
(466)
 Chefs de projet : l’UI est-elle traduite ?
1
(234)
 Mentions obligatoires factures
4
(707)
Gleyse
Aug 25
 L'editeur/publisher a-t-il obligation de payer des royalties?
5
(364)
 Enquêtes métier
3
(375)
 Enquête pratiques développement durable, réponse covid-19
0
(138)
 Connaissez-vous et utilisez-vous easyling.com?
0
(270)
 SDL Trados Studio 2009 - vente d'une clef d'activation suite à la fin de mon activité
5
(1,004)
 Recherche de formation pour un traducteur avec expérience mais sans parcours d'études en traduction
11
(996)
Xanthippe
Jul 15
 dictionnaire Ernst
2
(948)
 portage salarial
10
(1,880)
 Des conseils pour une grande débutante (encore une !)
9
(1,108)
 Attention arnaque ce jour 29/11/2018    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
87
(16,599)
Elisa C
Jun 13
 Questions au sujet de Paypal
7
(557)
 Studio 2007: existe-t-il une "copie du formatage"?
3
(273)
 jargon des scieurs de long
1
(281)
 Avis de traducteurs assermentés
5
(544)
 La vie des bêtes
2
(462)
 Sidérant !
10
(1,484)
 Discussion sur l'évolution du métier de traducteur-interprète et sur la nécessité de s'adapter
5
(642)
 Comment bien démarrer sa carrière dans la traduction ?
6
(785)
 Déclaration Européenne de Services en travaillant avec un particulier et pas une entreprise
4
(460)
 Inclusive-format topic: Exporter des MT Trados 2009 au format TMX, pour les importer sous Studio 2019
2
(296)
 Logiciel de messagerie : qui dit mieux qu'Outlook ?
6
(706)
 Off-topic: Cabinet comptable "compta-clementine.fr", des avis ?
4
(622)
 Complètement hors sujet
0
(373)
ph-b
May 15
 Traducteur: Formation, diplôme... Nécessaires?    ( 1... 2)
15
(1,893)
 Traduction assermentée à rendre AUJOURD'HUI
2
(533)
 Trados Online Editor
4
(520)
 De
3
(510)
 Tarif traduction Anglais vers Français trop bas?    ( 1... 2)
15
(6,492)
 Inclusive-format topic: "Cultura del Bajo Xiajiatian" en français
3
(391)
 Aide convertir fichier word 2007 en glossaire Wordfast
6
(2,329)
 Reprendre un document avec Wordfast
6
(1,185)
 Besoin d'aide avec TRADOS
1
(470)
 Livres sur la traduction
5
(1,166)
 Enquête sur les traducteurs pour un mémoire
0
(313)
 Studio 2017: Pas d'espaces entre les segments dans le document cible
4
(507)
 Translation contest "Bon voyage: Stories about travel" finals phase is here!
Julieta Llamazares
PRACOVNÍK SERVERU
0
(354)
Julieta Llamazares
PRACOVNÍK SERVERU
Apr 1
 locuteur natif et traduction juridique
14
(1,521)
 règles de typographie française
2
(555)
 A propos du logiciel SDL Trados : peut-on l'acheter et ne l'utiliser que plus tard ?
1
(385)
Xanthippe
Mar 31
 Conséquences de la crise sanitaire    ( 1... 2)
16
(2,972)
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

= Nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků)
= Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy ( = Více než 15 příspěvků)
= Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace

Advanced search




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Vyhledávání termínů
  • Zakázky
  • Fóra
  • Multiple search