| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| Merging glossaries | 9 (3,445) |
| Copy source to target for sdlppx files | 5 (2,577) |
| Transferring TOTAL RECALL MEMORY TO SDLTrados 2019 | 3 (2,092) |
| Tab for MT Memory in the new version | 4 (2,041) |
| Disabling ProZ Pop-up | 2 (1,869) |
| Adding LibreOffice french dictionnary fails to extract | 1 (1,244) |
| Problem with Swiss keyboard in Cafetran | 5 (2,162) |
| Translated a sdlppx file with CafeTran, now need a monolingual .docx target? | 3 (1,990) |
| CafeTran Espresso 2019 now has a Java runtime integrated: making it even simpler to install the app | 2 (2,055) |
| Adding glossary into the CafeTran software | 1 (2,019) |
| One tag of a pair missing from segment, prevents proper placement | 4 (2,340) |
| Preview target document ( 1... 2) | 16 (7,778) |
| I can not login to enter a support ticket. | 3 (1,714) |
| How to add MT engine (specifically, Linguee) to bottom left resources in CafeTran Espresso? | 5 (2,493) |
| Bug for characters with accents? | 9 (3,267) |
| Newest feature - good or not good? | 2 (1,796) |
| Using CafeTran Espresso 2018 on a Microsoft Surface Pro? | 2 (1,670) |
| Cannot export in CafeTran | 8 (3,684) |
| Saving a Studio termbase as a CafeTran glossary | 0 (1,352) |
| What engine does CafeTran use for machine translation? | 1 (1,591) |
| Extract the content of Studio term bases to use in CafeTran | 0 (1,166) |
| How to set which QA Length is executed? | 0 (1,269) |
| Latest version of the memory | 2 (1,568) |
| Read-only memory | 4 (2,261) |
| Additional length check option | 4 (2,132) |
| Total Recall Memory | 3 (2,150) |
| Toggle "Automatic insertion of matches" | 0 (995) |
| Coordination of projects and resources when switching between projects | 2 (1,577) |
| Renaming translation memories | 4 (2,240) |
| Using CafeTran to translate GDPR-related documents (DSGVO/AVG) | 2 (1,539) |
| CafeTran is (and has been) free for Plus subscribers | 5 (3,255) |
| 100% EM and 101% CM matches not propagated | 1 (1,488) |
| Transit! | 5 (2,640) |
| Creating a multi-lingual glossary | 3 (1,891) |
| Source and target have to be the first 2 columns in glossaries? | 2 (1,605) |
| CafeTran Espresso 2018 < > Déjà Vu X2 | 0 (1,306) |
| Short video: How to create a project in CafeTran Espresso 2018 | 0 (1,102) |
| Excel files in CafeTran | 11 (4,288) |
| How does "Replace characters at source transfer" actually work? | 1 (1,158) |
| Finding and replacing with variables - a generic procedure | 1 (1,465) |
| New: Check for the consistency of non-translatable fragments | 0 (981) |
| Comparison of integration of MT systems in CafeTran and Transit | 0 (1,194) |
| Regular expression for German date localization | 0 (1,127) |
| Language-/client-specific quote characters via Project Templates | 0 (877) |
| Preview problem | 11 (3,678) |
| Macro: Shrink the selection in both the source and target term editor in ONE click | 0 (1,078) |
| CafeTran just got a little more mainstream: editing directly in the translation grid | 2 (2,039) |
| "Panels arrangement found in some other CAT tools" | 9 (2,825) |
| Quick term adding: Select all words except the first one | 0 (880) |
| Create Binde-Strich alternatives | 1 (1,656) |