Členem od Jul '09

Pracovní jazyky:
angličtina -> portugalština
francouzština -> portugalština

Availability today:
Není k dispozici

February 2024
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829  

Giovana Zaltron
Economics, Finance, Marketing, Business

Curitiba, Paraná, Brazílie
Místní čas: 03:03 -03 (GMT-3)

Rodný jazyk: portugalština (Variant: Brazilian) Native in portugalština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Uživatelská zpráva
15 years of experience - High-quality translations in the fields of Economics and Finances, Legal, Business and Management, Marketing, HR, and software localization
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Specializace
Specializace:
Investice / cenné papíryEkonomie
Finance (obecně)Právo (obecně)
Právo: smlouvyPrávo: patenty, ochr.známky, autorská práva
Podnikání/obchod (obecně)Management
Marketing / průzkum trhuMezinárodní organizace/rozvoj/spolupráce

Sazby

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 4, Počet zodpovězených otázek: 1, Počet zadaných otázek: 5
Historie projektů 4 projektů vloženo

Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem  11 zápisů

Payment methods accepted Peněžní poukázka, PayPal, Bankovní převod
Slovníčky Giovana
Překladatelské vzdělání Graduate diploma - Universidade Estácio de Sá
Praxe Počet let praxe: 15. Registrován na ProZ.com: May 2009. Počátek členství: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení angličtina -> portugalština (Universidade Estácio de Sá)
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Profesní postupy Giovana Zaltron podporuje ProZ.com's Profesní pravidla.
Životopis

I am a Brazilian Portuguese native speaker, with a degree in Marketing, a graduate diploma in English/Portuguese Translation, a graduate diploma in English Language and Literature, and a graduate diploma in History of Art.

With over 14 years of experience in translating, I translated a wide range of documents for companies of all sizes and types of business, from small startups to major companies. This experience allows me to provide high-quality translations in the fields of Economics and Finances, Legal, Business and Management, Marketing, HR and software localization: 

*Economics and Finance: Ratings, market reports, banking reports, contracts and agreements, financial analysis, reports and analysis of economics, online banking, press releases, investment prospectus, notices to investors, etc.

*Legal: Contracts and agreements, confidentiality agreements, legal correspondence, corporate law documents, certificates, etc.

*Business and Management: Press releases, brochures, memos, contracts, reports, executive summaries, EULAs, etc.

*Marketing: Brochures of market analysis and market studies, papers, presentations to prospects and customers, training documents for Sales and After-Sales teams, surveys, market research, etc.

*HR: HR assessments, recruitment and selection tests, eLearning content, compliance training and brochures, training documents for Sales, HR, Back office teams, executive summaries, memos, etc.

*Software/Website localization: Help files, localization of Software, training documents for the use of software and programs, screen and help texts, etc.

In addition to my specialization in those fields, I’ve also successfully worked in other subjects, such as:

*Medical/Pharmaceutical: Case report form, product, research protocol, protocol compliance and protocol deviations, clinical trial documentation and Investigator's Brochure, letter indemnification, clinical trial agreement, drug monographs, market research questionnaire, medical equipment user guides, presentations, etc.

*Technical/Engineering: Engineering, costs and procurement, press releases, sales, user guides and instructions, equipment user guides, reports, etc.

*Automotive: GPS User manual, car sales and rental; business, sales, and marketing documents, etc.

*Other areas: IT, Computer, and Hardware, Social Sciences, Government and Politics.

I've also provided subtitling services to Netflix, Amazon Prime, Mubi, TV5, etc.

I’m committed to delivering a translation of high-quality and always on time. I also offer services of editing, proofreading, QA, subtitling and post-editing.

The CAT tool used to translate is Trados Studio 2021, and I'm familiar with online tools such as Smartling, Memsource, SmartCat, XTM, CrowdIn, SmartCat. 

You can contact me via email or Skype:

E-mail: giovana [a] giozaltron.com or  giozaltron [a] gmail.com
Skype: gzaltron
 

xxyqki9pwsjrd093qqnh.jpgwftvz6nbekxqs2xbedmk.jpg

Klíčová slova: English and French to Portuguese (BR) Translator specialized in Marketing, Subtitling, Localization, TV Shows, Movies, Marketing, sales, subtitling, Brazilian Portuguese, French. See more.English and French to Portuguese (BR) Translator specialized in Marketing, Subtitling, Localization, TV Shows, Movies, Marketing, sales, subtitling, Brazilian Portuguese, French, English, culture, software, localization, TV, shows, music, travel, tourism, finance, business, computers, translation, businesses, HR, RH, translation, Brazilian Portuguese translator, français, anglais, traductrice, IT, TI, management, market research, surveys, eLearning, e-learning, softwares, Management, Commerce, Business, technology, editing, edition, translating, translation, Economics, ratings, ratings agency, currency, summary, executive, markets, financial markets, mercado financeiro, fundos, bonds, securities, títulos, tradução, tradução de inglês para português brasileiro, tradução de francês para português brasileiro, revisão, review, proofreading, post-editing, legendagem. See less.


Poslední aktualizace profilu
Mar 29