Subscribe to French Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Téléformation "Comment traduire ses compétences en chiffre d'affaires"
Sophie Dzhygir
Feb 3, 2021
2
(1,698)
Sophie Dzhygir
Feb 7, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Reconversion dans la traduction
Jadel_E
Feb 5, 2021
2
(1,602)
Jadel_E
Feb 5, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dictionnaire EN>FR en ligne | Les mots pour le traduire
Jean Dimitriadis
Apr 16, 2019
10
(5,401)
Antoine Wicquart
Jan 21, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  E-mail de prospection
13
(4,584)
Ekaterina Kroumova
Jan 13, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Contrat d'interprétation avec arnaque
3
(2,006)
JH Trads
Jan 10, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Questions relatives à la prestation de services pour des entreprises britanniques après le Brexit
Carla Guerreiro
Jan 2, 2021
2
(1,657)
Carla Guerreiro
Jan 5, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Auto-entrepreneur : Taux de changes et déclarations
6
(2,729)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Plafonds FIF-PL 2020
Claire Dodé
Dec 23, 2020
0
(1,117)
Claire Dodé
Dec 23, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  mention à apposer sur une facture
anndef
Dec 18, 2020
1
(1,399)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Besoin d'aide pour compléter un formulaire
Pierrick MARIN
Dec 15, 2020
4
(2,056)
Pierrick MARIN
Dec 18, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Enquête-métier
Magali Ricard
Dec 14, 2020
0
(1,290)
Magali Ricard
Dec 14, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Espace insécable sur Crowdin
5
(2,287)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Quel statut après la micro-entreprise ?
Léa Pigeau
Nov 9, 2020
9
(3,280)
Léa Pigeau
Dec 8, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Status juridique traducteur independant
2
(1,624)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Du distributionnalisme en traduction
0
(1,344)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  tarifs pour une recherche documentaire
Gaël Pichault
Dec 2, 2020
2
(1,707)
Gaël Pichault
Dec 2, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Convertir un PDF en word
Irène Guinez
Nov 30, 2020
6
(2,628)
Paul Stevens
Dec 1, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Logiciel de facturation / comptabilité
Magalie Borget
Feb 1, 2019
6
(3,634)
Jean Dubois
Nov 27, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Pluriel des noms de monnaies et devises numériques
Sara Massons
Nov 17, 2020
0
(1,189)
Sara Massons
Nov 17, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados Studio 2019 - Mémoire de traduction
Nathalie Tomaz
Sep 30, 2020
5
(2,665)
Xanthippe
Nov 12, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traducteurs, sauvez votre métier avant que ce ne soit trop tard
Inès Dopagne
Oct 13, 2020
6
(3,235)
mchd
Nov 2, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Question about French translation for Mali and DRC
1
(1,511)
Cécile A.-C.
Oct 28, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Devenir traductrice littéraire sans diplôme
Carla ZAGHI
Oct 24, 2020
3
(2,288)
Sophie Dzhygir
Oct 28, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Discussion sur l'évolution du métier de traducteur-interprète et sur la nécessité de s'adapter
Jean-Marie Le Ray
May 31, 2020
9
(4,254)
gayd (X)
Oct 23, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traduction médicale et clients directs
Aurélie BRETEL
Oct 19, 2020
2
(1,852)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Je ne peux pas travailler avec la version d'essai de Trados.
Hind WAHIDA
May 9, 2007
12
(6,959)
Beba Maranz
Oct 17, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Post-édition et traduction automatique : blog et forum    ( 1... 2)
18
(7,427)
Philippe Locquet
Oct 16, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  La post-édition (Machine translation Post-Editing)    ( 1... 2)
19
(15,739)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Les clients directs
Isabelle Marie
Oct 6, 2020
14
(4,845)
Carla Guerreiro
Oct 9, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Termium Plus offline for termbase creation
2
(3,128)
ELIE BOFFOUO
Sep 21, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  PayPal: Virement en devise étrangère sur un compte euros?    ( 1... 2)
Simone Duver (X)
Dec 25, 2010
28
(34,219)
Elizabeth Ellisor
Sep 17, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Tarifs de traduction: Côte d'Ivoire
vocvocvoc2
Sep 5, 2020
1
(1,517)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Traduction et publication d'une oeuvre du domaine du public
1
(1,430)
Jean Dimitriadis
Sep 3, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Numérotation des factures
Lara Nidecker
Aug 28, 2020
8
(2,934)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Chefs de projet : l’UI est-elle traduite ?
Antoine Emeriaud
Aug 31, 2020
1
(1,372)
Philippe Etienne
Aug 31, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Mentions obligatoires factures
4
(2,520)
Gleyse
Aug 25, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  L'editeur/publisher a-t-il obligation de payer des royalties?
Florence LeMenier
Aug 17, 2020
5
(2,152)
Florence LeMenier
Aug 21, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Enquêtes métier
Maëla
Aug 18, 2020
3
(1,789)
Robin LEPLUMEY
Aug 20, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Enquête pratiques développement durable, réponse covid-19
John Di Rico
Aug 18, 2020
0
(1,025)
John Di Rico
Aug 18, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Connaissez-vous et utilisez-vous easyling.com?
0
(1,159)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL Trados Studio 2009 - vente d'une clef d'activation suite à la fin de mon activité
EP-trad
Aug 10, 2017
5
(3,120)
Nikolaus Weimann
Jul 16, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Recherche de formation pour un traducteur avec expérience mais sans parcours d'études en traduction
Florian Stauber
Jul 9, 2020
11
(4,037)
Xanthippe
Jul 15, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  dictionnaire Ernst
Catherine ROY
Jun 30, 2016
2
(2,316)
DavidKelly
Jun 30, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  portage salarial
Hind Pagnoux
Sep 17, 2015
10
(4,426)
Jocelin Meunier
Jun 25, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Des conseils pour une grande débutante (encore une !)
Lucie T. (X)
Jun 8, 2020
9
(3,764)
Robin LEPLUMEY
Jun 15, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Attention arnaque ce jour 29/11/2018    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
EA Traduction
Nov 29, 2018
87
(38,937)
Elisa C
Jun 13, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Questions au sujet de Paypal
BlevHirBzh
Jun 9, 2020
7
(2,545)
BlevHirBzh
Jun 10, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Studio 2007: existe-t-il une "copie du formatage"?
Simone Duver (X)
Jun 6, 2020
3
(1,785)
Xanthippe
Jun 9, 2020
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  jargon des scieurs de long
laurgi
Jun 7, 2020
1
(1,322)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  La vie des bêtes
ph-b (X)
Jun 4, 2020
2
(1,657)
Robin LEPLUMEY
Jun 4, 2020
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace




E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »