Powwow: São Paulo - Brazil
|
|
local do powwow | Jun 9, 2008 |
onde vai ser? | | |
Steen Johnsen (X) デンマーク Local time: 18:43 英語 から デンマーク語 + ...
I live in Vila Mariana close to Rua Domingos de Moraes | | |
POWWOW ProZiá | Jun 17, 2008 |
Pessoal, O nosso Powwow vai ter um quê junino. Não se esqueça de: 1. Confirmar seu comparecimento 2. Informar seu manequim no máximo até o dia 20/6 3. Trazer cartões de visita 4. Trazer sua máquina fotográfica | | |
Estacionamento? | Jun 27, 2008 |
Bom dia, Rose. Uma dúvida: o prédio tem estacionamento? | |
|
|
Parabéns e obrigado! | Jun 29, 2008 |
Rose: Gostaria de cumprimentá-la pelo evento tão agradável. Estava tudo perfeito: local, cardápio, a camiseta do Proz e, principalmente, os colegas presentes. Muito obrigado. E vamos pensar seriamente em Petrópolis, assim que a Marina confirmar o powwow de lá. | | |
Parabéns, Rose! | Jun 29, 2008 |
Faço minhas as palavras do Jorge. Realmente foi ótimo, valeu a viagem... Quanto ao Powwow em Petrópolis, está de pé. Jorge, só precisamos pensar na melhor data, pois no Dia do Tradutor talvez tenha alguma reunião em São Paulo também. Aguardo sugestões dos colegas. | | |
Parabéns, obrigado e que prazer! | Jun 29, 2008 |
Rose e todos: Obrigado pela acolhida e tivemos imenso prazer em conhecê-los todos. Não vemos a hora da próxima, quiçá em Petrópolis! Abraços a todos. | | |
Paul Dixon ブラジル Local time: 13:43 ポルトガル語 から 英語 + ...
Dear Rose, Thanks so much for such a well-organised PowWow. The food was wonderful and the view of the city was spectacular, but the best of all was seeing familiar translator faces and welcoming some newcomers. I am eagerly looking forward to the next meeting, perhaps in the pleasant hillside town of Petrópolis. | |
|
|
Parabéns, muito bom! | Jun 30, 2008 |
Rose, agradeço pela tarde agradável de ontem e pelo carinho com que você organizou tudo. Estava tudo perfeito! Foi bom rever vc e os que já conhecia, e conhecer novos prozianos. Agora é aguardar por Petrópolis. Abraços. Marisa | | |
Neyde ブラジル Local time: 13:43 ポルトガル語 から 英語 + ... Muito obrigada e parabéns pelo Proziá! | Jun 30, 2008 |
Querida Rose: muito obrigada de coração pelo carinho e cuidado com que preparou este Proziá. Agradeço as suas irmãs e a Maria José que te ajudaram na organização pensada com carinho nos vários detalhes. Parabéns ao César pelo aniversário. E para terminar a listinha de parabéns: agradeço a deliciosa tarde na companhia dos colegas que tive o prazer de rever e dos novos que passei a conhecer! Abraços carinhosos a todos! | | |
É o que simplesmente tenho a dizer sobre este evento. Parabéns, Rose, pela organização e agradeço a todos que me receberam com bastante cordialidade. Até uma próxima. | | |
powwow em Petrópolis | Jun 30, 2008 |
Levando em conta que no dia 30 de setembro é o Dia do Tradutor, talvez seja melhor realizarmos o powwow em Petrópolis. O que vocês acham? Um abraço a todos. | |
|
|
powwow em Petrópolis - adendo | Jun 30, 2008 |
...realizar o powwow em Petrópolis em outra ocasião, pois pode have outros eventos comemorativos em São Paulo. O que vocês acham? | | |