Russian: Pushkin, Baratynsky; quotes in Eng sought
Autor de la hebra: Akoma
Akoma
Akoma
inglés al ruso
+ ...
Jun 2, 2006

Your help will be greatly appreciated if someone can provide me with published literary translations of the following lines:

Pushkin, 19th October, 1825:
"Служенье муз не терпит суеты,
прекрасное должно быть величаво"
(19th October, 1825 is the date when the verse was written; usually it also serves as the tentative title. The quoted lines open the 13th stanza of the verse.)

Baratynsky, The Muse:
... See more
Your help will be greatly appreciated if someone can provide me with published literary translations of the following lines:

Pushkin, 19th October, 1825:
"Служенье муз не терпит суеты,
прекрасное должно быть величаво"
(19th October, 1825 is the date when the verse was written; usually it also serves as the tentative title. The quoted lines open the 13th stanza of the verse.)

Baratynsky, The Muse:
"Ее лица необщим выраженьем"
(This is the 9th line of this short verse.)

This is a tall order, I know, but just in case there are some Pushkin and/or Baratynsky fans here who have their tomes in the home library... Thanks a lot!

P.S. Here is the Pushkin's verse complete:
http://www.litera.ru:8080/stixiya/authors/pushkin/ronyaet-les-bagryanyj.html

[Edited at 2006-06-03 08:16]
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Polonia
Local time: 10:39
Miembro 2002
inglés al ruso
+ ...

MODERADOR
LOCALIZADOR DEL SITIO
Baratynsky Jun 2, 2006

http://www.poetryloverspage.com/yevgeny/baratynsky/muse.html

 
Stephen Rifkind
Stephen Rifkind  Identity Verified
Israel
Local time: 11:39
Miembro 2004
francés al inglés
+ ...
No Success Jun 3, 2006

I tried the book "Pushkin Threefold" by Walter Arndt, E.P.Dutton & co., 1972 SBN 052518652-2. It is a book with the original Pushkin, a prose translation, and metric translation. I was unable to identify the poem you mentioned.

Maybe you can see it there.

Yours truly,

Stephen Rifkind


 
Akoma
Akoma
inglés al ruso
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
"Pushkin Threefold" Jun 3, 2006

Thanks a lot! Maybe the poem simply isn't there.

 
Akoma
Akoma
inglés al ruso
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
poetryloverspage.com Jun 3, 2006

большое спасибо!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Russian: Pushkin, Baratynsky; quotes in Eng sought







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »