This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Abdul Katawazai Canada Local time: 12:41 din engleză în dari + ...
Jan 25, 2007
Hello,
Is it possible to report degrees that are not in the field of translation. Or can I report the degree I have mentioned in resume which is in science not in translations.
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jennifer Forbes Local time: 19:41 din franceză în engleză + ...
In Memoriam
Yes, mention your science degree
Jan 26, 2007
Hullo Mohammed, I'd say yes, certainly mention your science degree. It could be relevant to your translation work - you could well be offered texts in that field. Best wishes, Jenny.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Merriam Local time: 14:41 din rusă în engleză + ...
Of course
Jan 26, 2007
You can report anything you think relevant. By all means, report your science degree. It indicates that you know something about science and that you have a grasp of good scientific writing. If someone is looking for a translator of science texts, that could well be more important than a translation degree.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hipyan Nopri Indonezia Local time: 01:41 din engleză în indoneziană (bahasa Indonezia) + ...
Of Course,
Jan 26, 2007
Hello Mohammad,
You can report your degree even though it is not in translation. Certainly, it confirms your field of specialization.
Just, send a support ticket to the ProZ staff.
Good luck.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Abdul Katawazai Canada Local time: 12:41 din engleză în dari + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Thansk
Jan 26, 2007
Thank you all for your comments, I will definitely do that.
Regards
Mohammad
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.